copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 17:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa <04723> Tuhan <03068> itulah pengharapan <04723> orang Israel <03478>! Segala <03605> orang yang meninggalkan <05800> Dikau itu kelak <0954> akan dipermalukan <0954>! Barangsiapa yang undur dari pada-Ku <03249> itu tersuratlah <03789> namanya dalam tanah <0776>, karena <03588> mereka itu sudah meninggalkan <05800> mata <04726> air <04325> hidup <02416>, yaitu <0853> Tuhan <03068>.
TBYa Pengharapan Israel, TUHAN, semua orang yang meninggalkan Engkau akan menjadi malu; orang-orang yang menyimpang dari pada-Mu akan dilenyapkan di negeri, sebab mereka telah meninggalkan sumber air yang hidup, yakni TUHAN.
BISTUHAN, Engkaulah harapan Israel, umat-Mu; semua yang meninggalkan Engkau akan menjadi malu. Mereka akan lenyap dari dunia ini dan pergi ke dunia orang mati. Sebab, Engkau sumber air kehidupan telah mereka tinggalkan, ya TUHAN.
FAYHYa TUHAN, Pengharapan Israel, semua orang yang menolak Engkau akan mendapat aib dan malu. Mereka akan dilenyapkan dari permukaan bumi karena mereka telah meninggalkan TUHAN, sumber air hidup.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan itulah pengharapan orang Israel! Segala orang yang meninggalkan Dikau itu kelak akan dipermalukan! Barangsiapa yang undur dari pada-Ku itu tersuratlah namanya dalam tanah, karena mereka itu sudah meninggalkan mata air hidup, yaitu Tuhan.
KSI
DRFT_SBYa Allah pengharapan orang Israel niscaya malulah segala orang yang meninggalkan Dikau maka segala orang yang undur dari padaku akan disurat namanya di pasir sebab meninggalkan Allah yang memancarkan air yang hidup itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHarapan Israillah Jahwe, semua jang meninggalkanNja dipermalukan dan jang berdjauh akan tertulis ditanah, sebab sumber air jang hidup ditinggalkannja, jaitu Jahwe.
TB_ITL_DRFYa Pengharapan <04723> Israel <03478>, TUHAN <03068>, semua <03605> orang yang meninggalkan <05800> Engkau akan menjadi malu <0954>; orang-orang yang menyimpang <03789> dari pada-Mu <03249> akan dilenyapkan di negeri <0776>, sebab <03588> mereka telah meninggalkan <05800> sumber <04726> air <04325> yang hidup <02416>, yakni <0853> TUHAN <03068>.
AV#O LORD <03068>, the hope <04723> of Israel <03478>, all that forsake <05800> (8802) thee shall be ashamed <0954> (8799), [and] they that depart <03249> from me <05493> (8803) shall be written <03789> (8735) in the earth <0776>, because they have forsaken <05800> (8804) the LORD <03068>, the fountain <04726> of living <02416> waters <04325>.
BBEO Lord, the hope of Israel, all who give you up will be put to shame; those who go away from you will be cut off from the earth, because they have given up the Lord, the fountain of living waters.
MESSAGEO GOD, you're the hope of Israel. All who leave you end up as fools, Deserters with nothing to show for their lives, who walk off from GOD, fountain of living waters--and wind up dead!
NKJVO LORD, the hope of Israel, All who forsake You shall be ashamed. "Those who depart from Me Shall be written in the earth, Because they have forsaken the LORD, The fountain of living waters."
PHILIPS
RWEBSTRO LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, [and] they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
GWVO LORD, the Hope of Israel, all who abandon you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in dust, because they abandon the LORD, the fountain of lifegiving water.
NETYou are the one in whom Israel may find hope.* All who leave you will suffer shame. Those who turn away from you* will be consigned to the nether world.* For they have rejected you, the Lord, the fountain of life.*
NET17:13 You are the one in whom Israel may find hope.1043

All who leave you will suffer shame.

Those who turn away from you1044

will be consigned to the nether world.1045

For they have rejected you, the Lord, the fountain of life.1046

BHSSTRo <03068> hwhy <0853> ta <02416> Myyx <04325> Mym <04726> rwqm <05800> wbze <03588> yk <03789> wbtky <0776> Urab <03249> *yrwow {yrwoy} <0954> wsby <05800> Kybze <03605> lk <03068> hwhy <03478> larvy <04723> hwqm (17:13)
LXXMupomonh {<5281> N-NSF} israhl {<2474> N-PRI} kurie {<2962> N-VSM} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} katalipontev {<2641> V-AAPNP} se {<4771> P-AS} kataiscunyhtwsan {<2617> V-APD-3P} afesthkotev {V-RAPNP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} grafhtwsan {<1125> V-APD-3P} oti {<3754> CONJ} egkatelipon {<1459> V-AAI-3P} phghn {<4077> N-ASF} zwhv {<2222> N-GSF} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran