TB | Tidak ada orang yang akan memecah-mecahkan roti bagi orang yang berkabung untuk menghiburkan dia karena kematian itu. Bahkan tidak ada orang yang akan memberi dia minum dari piala penghiburan oleh karena kematian ayah atau ibunya. |
BIS | Tak ada pula yang mau mengadakan selamatan untuk menghibur orang yang sedang berkabung. Tidak ada yang ikut berduka cita bahkan dengan orang yang kehilangan ayah atau ibunya. |
FAYH | Tidak ada seorang pun yang akan membawakan makanan untuk menghibur orang-orang yang berkabung itu, atau memberi mereka segelas anggur sebagai pernyataan belasungkawa atas kematian orang tua mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lagipun tiada dimakan orang arwah akan menghiburkan orang yang kematian, atau diberikan orang piala penghiburan kepadanya, jikalau karena bapanya atau karena ibunya sekalipun. |
KSI | |
DRFT_SB | dan tiada orang akan memecahkan roti karena orang-orang itu dalam percintaannya supaya menghiburkan dia karena orang yang mati itu maka tiada pula orang akan memberi kepadanya piala penghiburan supaya diminumnya karena bapanya atau karena ibunya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang tidak akan me-metjah2kan roti perkabungan untuk menghibur seseorang atas kematian; orang tak akan diberi minum dari piala penghibur untuk bapak atau ibunja." |
TB_ITL_DRF | Tidak <03808> ada <06536> orang yang akan memecah-mecahkan <05921> <06536> roti bagi orang yang berkabung <060> untuk menghiburkan <05162> dia karena <05921> kematian <04191> itu. Bahkan tidak <03808> ada orang yang akan memberi dia minum <08248> dari piala <03563> penghiburan <08575> oleh karena <05921> kematian ayah <01> atau ibunya <0517>. |
TL_ITL_DRF | Lagipun <06536> tiada <03808> dimakan orang arwah <08248> <04191> <060> <06536> akan menghiburkan <05162> orang yang kematian, atau <03808> diberikan orang piala <03563> penghiburan <08575> kepadanya, jikalau karena bapanya <01> atau karena ibunya <0517> sekalipun. |
AV# | Neither shall [men] tear <06536> (8799) [themselves] for them in mourning <060>, to comfort <05162> (8763) them for the dead <04191> (8801); neither shall [men] give them the cup <03563> of consolation <08575> to drink <08248> (8686) for their father <01> or for their mother <0517>. {tear...: or, break bread for them} |
BBE | No one will make a feast for them in sorrow, to give them comfort for the dead, or put to their lips the cup of comfort on account of their father or their mother. |
MESSAGE | no one will care, no one will say, 'I'm sorry,' no one will so much as offer a cup of tea, not even for the mother or father. |
NKJV | "Nor shall [men] break [bread] in mourning for them, to comfort them for the dead; nor shall [men] give them the cup of consolation to drink for their father or their mother. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Neither shall [men] tear [themselves] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall [men] give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. |
GWV | No one will offer food to comfort those who mourn the dead. No one will give a consoling drink to those who have lost their fathers or mothers. |
NET | No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother. |
NET | 16:7 No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.
|
BHSSTR | <0517> wma <05921> lew <01> wyba <05921> le <08575> Mymwxnt <03563> owk <0853> Mtwa <08248> wqsy <03808> alw <04191> tm <05921> le <05162> wmxnl <060> lba <05921> le <0> Mhl <06536> worpy <03808> alw (16:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} klasyh {<2806> V-APS-3S} artov {<740> N-NSM} en {<1722> PREP} penyei {<3997> N-DSN} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} paraklhsin {<3874> N-ASF} epi {<1909> PREP} teynhkoti {<2348> V-RAPDS} ou {<3364> ADV} potiousin {<4222> V-FAI-3P} auton {<846> D-ASM} pothrion {<4221> N-ASN} eiv {<1519> PREP} paraklhsin {<3874> N-ASF} epi {<1909> PREP} patri {<3962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} mhtri {<3384> N-DSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |