copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 14:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKeledai-keledai hutan berdiri di atas bukit gundul, mengap-mengap seperti serigala, matanya menjadi lesu, sebab tidak ada rumput.
BISDi puncak gunung keledai liar berdiri saja, matanya lesu karena rumput tak ada; ia terengah-engah seperti serigala.
FAYHKeledai-keledai hutan berdiri di atas bukit-bukit yang gundul sambil mengap-mengap seperti serigala kehausan. Penglihatan mereka menjadi kabur karena tidak ada rumput."
DRFT_WBTC
TLmaka keledai hutanpun berdiri di atas tempat-tempat yang tinggi, ia menghela nafas seperti naga, matanya kaburlah sebab tiadalah tumbuh-tumbuhan.
KSI
DRFT_SBMaka segala keledai hutanpun berdiri di atas segala kemuncak gunung yang gundul serta termengah-mengah seperti serigala maka kaburlah matanya sebab tiada sesuatu tumbuh-tumbuhan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKuda2 belang berdiri di-djalan2 digurun, dan mengap2 menghirup udara seperti serigala, matanja mendjadi lesu, sebab tidak ada rumput.
TB_ITL_DRFKeledai-keledai <06501> hutan berdiri <05975> di atas <05921> bukit gundul <08205>, mengap-mengap <07602> seperti serigala <08577>, matanya <05869> menjadi lesu, sebab <03588> tidak <0369> ada rumput <06212>.
TL_ITL_DRFmaka keledai hutanpun <06501> berdiri <05975> di atas <05921> tempat-tempat <08205> yang tinggi, ia menghela <07602> nafas <07307> seperti naga <08577>, matanya <05869> kaburlah <03615> sebab <03588> tiadalah <0369> tumbuh-tumbuhan <06212>.
AV#And the wild asses <06501> did stand <05975> (8804) in the high places <08205>, they snuffed up <07602> (8804) the wind <07307> like dragons <08577>; their eyes <05869> did fail <03615> (8804), because [there was] no grass <06212>.
BBEAnd the asses of the field on the open hilltops are opening their mouths wide like jackals to get air; their eyes are hollow because there is no grass.
MESSAGEEyes glazed over, on her last legs, nothing but skin and bones."
NKJVAnd the wild donkeys stood in the desolate heights; They sniffed at the wind like jackals; Their eyes failed because [there was] no grass."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the wild donkeys stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because [there was] no grass.
GWVWild donkeys stand on the bare hills. They sniff the air like jackals. Their eyesight fails because they have no green plants.
NETWild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found.”*
NET14:6 Wild donkeys stand on the hilltops

and pant for breath like jackals.

Their eyes are strained looking for food,

because there is none to be found.”894

BHSSTR<06212> bve <0369> Nya <03588> yk <05869> Mhynye <03615> wlk <08577> Myntk <07307> xwr <07602> wpas <08205> Myps <05921> le <05975> wdme <06501> Myarpw (14:6)
LXXMonoi {<3688> N-NPM} agrioi {<66> A-NPM} esthsan {<2476> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} napav {N-APF} eilkusan {V-AAI-3P} anemon {<417> N-ASM} exelipon {<1587> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} cortov {<5528> N-NSM} apo {<575> PREP} laou {<2992> N-GSM} adikiav {<93> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%