TB | Dapatkah orang Etiopia mengganti kulitnya atau macan tutul mengubah belangnya? Masakan kamu dapat berbuat baik, hai orang-orang yang membiasakan diri berbuat jahat? |
BIS | Dapatkah orang hitam mengubah warna kulitnya, atau harimau menghilangkan belangnya? Tentu tidak! Begitu juga kamu yang biasa berbuat jahat tidak mungkin berbuat baik. |
FAYH | "Dapatkah orang Etiopia mengubah kulitnya, atau seekor macam tutul menghilangkan bintik-bintiknya? Mana mungkin engkau yang biasa berbuat jahat akan berbuat baik?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bolehkah seorang Kusyi menukar kulit tubuhnya atau harimau kumbang berubah belang-belangnya? Demikianpun masakan kamu boleh berbuat baik, kamu yang sudah belajar berbuat jahat! |
KSI | |
DRFT_SB | Masakan orang Etiopia itu mengubahkan kulitnya atau harimau akan mengubahkan belangnya jikalau demikian barulah kamu yang biasa berbuat jahat ini boleh berbuat baik. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dapatkah seorang Kusj mengubah kulitnja atau harimau buluh belangnja? Kalau begitu, kamupun akan dapat berbuat baik, kamu jang sudah biasa dengan jang durdjana. |
TB_ITL_DRF | Dapatkah <02015> orang Etiopia <03569> mengganti kulitnya atau <02272> macan <05246> tutul mengubah belangnya? Masakan <01571> <02272> kamu <0859> dapat <03201> berbuat baik <03190>, hai orang-orang <02272> yang membiasakan diri <03928> <02272> berbuat jahat <07489>? |
TL_ITL_DRF | Bolehkah seorang Kusyi <03569> menukar <02015> kulit <05785> tubuhnya atau harimau <05246> kumbang berubah belang-belangnya <02272>? Demikianpun <01571> masakan kamu <0859> boleh <03201> berbuat <03190> baik, kamu yang sudah belajar <03928> berbuat jahat <07489>! |
AV# | Can the Ethiopian <03569> change <02015> (8799) his skin <05785>, or the leopard <05246> his spots <02272>? [then] may <03201> (8799) ye also do good <03190> (8687), that are accustomed <03928> to do evil <07489> (8687). {accustomed: Heb. taught} |
BBE | Is it possible for the skin of the Ethiopian to be changed, or the markings on the leopard? Then it might be possible for you to do good, who have been trained to do evil. |
MESSAGE | Can an African change skin? Can a leopard get rid of its spots? So what are the odds on you doing good, you who are so long-practiced in evil? |
NKJV | Can the Ethiopian change his skin or the leopard its spots? [Then] may you also do good who are accustomed to do evil. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? [then] may ye also do good, that are accustomed to do evil. |
GWV | Can Ethiopians change the color of their skin or leopards change their spots? Can you do good when you're taught to do wrong? |
NET | But there is little hope for you ever doing good, you who are so accustomed to doing evil. Can an Ethiopian* change the color of his skin? Can a leopard remove its spots?* |
NET | 13:23 But there is little hope for you ever doing good,
you who are so accustomed to doing evil.
Can an Ethiopian873 tn This is a common proverb in English coming from this biblical passage. For cultures where it is not proverbial perhaps it would be better to translate “Can black people change the color of their skin?” Strictly speaking these are “Cushites” inhabitants of a region along the upper Nile south of Egypt. The Greek text is responsible for the identification with Ethiopia. The term in Greek is actually a epithet = “burnt face.” change the color of his skin?
Can a leopard remove its spots?874 tn Heb “Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? [Then] you also will be able to do good who are accustomed to do evil.” The English sentence has been restructured and rephrased in an attempt to produce some of the same rhetorical force the Hebrew original has in this context.
|
BHSSTR | <07489> erh <03928> ydml <03190> byjyhl <03201> wlkwt <0859> Mta <01571> Mg <02272> wytrbrbx <05246> rmnw <05785> wrwe <03569> yswk <02015> Kphyh (13:23) |
LXXM | ei {<1487> CONJ} allaxetai {<236> V-FMI-3S} aiyioq {<128> N-NSM} to {<3588> T-ASN} derma {<1192> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pardaliv {<3917> N-NSF} ta {<3588> T-APN} poikilmata {N-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} dunhsesye {<1410> V-FMI-2P} eu {<2095> ADV} poihsai {<4160> V-AAN} memayhkotev {<3129> V-RAPNP} ta {<3588> T-APN} kaka {<2556> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |