copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 11:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTUHAN semesta alam, yang telah membuat engkau tumbuh, telah menentukan malapetaka atasmu karena kejahatan yang telah dilakukan oleh kaum Israel dan kaum Yehuda untuk menimbulkan sakit hati-Ku dengan membakar korban kepada Baal."
BISAkulah yang mendirikan Israel dan Yehuda, Aku, TUHAN Yang Mahakuasa. Tapi, sekarang Aku sudah merencanakan untuk mendatangkan malapetaka ke atas mereka. Mereka sendirilah yang menyebabkan semuanya itu, karena mereka telah melakukan kejahatan, yaitu mempersembahkan kurban kepada Baal sehingga Aku marah."
FAYHTUHAN semesta alam, yang menanam pohon itu, telah memerintahkan untuk membinasakannya karena Israel dan Yehuda berbuat jahat; mereka telah membakar kemenyan kepada Baal.
DRFT_WBTC
TLKarena oleh Tuhan serwa sekalian alam, yang menanam engkau, sudah dikatakan suatu celaka atas engkau, karena sebab kejahatan orang isi rumah Israel dan orang isi rumah Yehuda, yang dibuatnya antara sama sendirinya akan membangkitkan murka-Ku dengan membakar dupa bagi Baal.
KSI
DRFT_SBKarena Allah Tuhan segala tentara yang menanam akan dikau itu ialah yang menentukan celaka atasmu oleh sebab kejahatan orang isi rumah Israel dan orang isi rumah Yehuda ingatlah dilakukannya sama sendirinya padahal dibangkitkannya murka-Ku oleh membakar setanggi kepada Baal."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Jahwe Balatentara, jang telah menanamkan dikau, sudah mengantjamkan bentjana terhadapmu, oleh karena kedurdjanaan keluarga Israil dan keluarga Juda, jang telah diperbuat mereka untuk menantang Aku dengan membakar dupa kepada Ba'al.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> semesta alam <06635>, yang telah membuat engkau tumbuh <05193>, telah menentukan <01696> malapetaka <07451> atasmu karena <01558> kejahatan <07451> yang <0834> telah dilakukan <06213> oleh kaum <01004> Israel <03478> dan kaum <01004> Yehuda <03063> untuk menimbulkan <01992> sakit hati-Ku <03707> dengan membakar <06999> korban kepada Baal <01168>."
TL_ITL_DRFKarena oleh Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, yang menanam <05193> engkau, sudah dikatakan <01696> suatu celaka <07451> atas engkau, karena sebab <01558> kejahatan <07451> orang isi rumah <01004> Israel <03478> dan orang isi rumah <01004> Yehuda <03063>, yang <0834> dibuatnya <06213> antara sama sendirinya <01992> akan membangkitkan <03707> murka-Ku dengan membakar <06999> dupa bagi Baal <01168>.
AV#For the LORD <03068> of hosts <06635>, that planted <05193> (8802) thee, hath pronounced <01696> (8765) evil <07451> against thee, for <01558> the evil <07451> of the house <01004> of Israel <03478> and of the house <01004> of Judah <03063>, which they have done <06213> (8804) against themselves to provoke me to anger <03707> (8687) in offering incense <06999> (8763) unto Baal <01168>.
BBEFor the Lord of armies, by whom you were planted, has given his decision for evil against you, because of the evil which the people of Israel and the people of Judah have done, In moving me to wrath by offering perfumes to the Baal.
MESSAGE"I, GOD-of-the-Angel-Armies, who planted you--yes, I have pronounced doom on you. Why? Because of the disastrous life you've lived, Israel and Judah alike, goading me to anger with your continuous worship and offerings to that sorry god Baal."
NKJV"For the LORD of hosts, who planted you, has pronounced doom against you for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke Me to anger in offering incense to Baal."
PHILIPS
RWEBSTRFor the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense to Baal.
GWVThe LORD of Armies planted you. He has pronounced disaster on you. This is because of the evil things that Israel and Judah have done. They have made him furious by burning incense as an offering to Baal.
NETFor though I, the Lord who rules over all,* planted you in the land,* I now decree that disaster will come on you* because the nations of Israel and Judah have done evil and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.”*
NET11:17 For though I, the Lord who rules over all,727 planted you in the land,728

I now decree that disaster will come on you729

because the nations of Israel and Judah have done evil

and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.”730

A Plot Against Jeremiah is Revealed and He Complains of Injustice

BHSSTRo <01168> lebl <06999> rjql <03707> ynoekhl <01992> Mhl <06213> wve <0834> rsa <03063> hdwhy <01004> tybw <03478> larvy <01004> tyb <07451> ter <01558> llgb <07451> her <05921> Kyle <01696> rbd <0853> Ktwa <05193> ejwnh <06635> twabu <03068> hwhyw (11:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} katafuteusav {V-AAPNS} se {<4771> P-AS} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kaka {<2556> A-APN} anti {<473> PREP} thv {<3588> T-GSF} kakiav {<2549> N-GSF} oikou {<3624> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oikou {<3624> N-GSM} iouda {<2448> N-PRI} oti {<3754> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} eautoiv {<1438> D-DPM} tou {<3588> T-GSN} parorgisai {<3949> V-AAN} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} yumian {<2370> V-PAN} autouv {<846> D-APM} th {<3588> T-DSF} baal {<896> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%