copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 10:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHajarlah kami ya TUHAN, tapi janganlah dengan pukulan yang terlalu menyakitkan. Jangan juga menghukum kami bila Engkau sedang murka, sebab pasti kami akan binasa semua.
TBHajarlah aku, ya TUHAN, tetapi dengan selayaknya, jangan dengan murka-Mu, supaya aku jangan Kaubinasakan!
FAYHKarena itu, hajarlah hamba, ya TUHAN; tetapi bersikaplah lemah lembut. Janganlah melakukannya dalam murka-Mu, supaya hamba tidak binasa.
DRFT_WBTC
TLSiksakanlah aku, ya Tuhan! tetapi dengan kadarnya, jangan apalah dengan murka-Mu, supaya jangan Engkau menghancurluluhkan daku.
KSI
DRFT_SBYa Allah saksikanlah aku tetapi dengan kadarnya jangan dengan murka-Mu kalau-kalau aku ditiadakan oleh-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESiksalah aku, tapi dengan sekadarnja, djangan dengan murkaMu, agar djangan aku Kautiadakan.
TB_ITL_DRFHajarlah <03256> aku, ya TUHAN <03068>, tetapi <0389> dengan selayaknya <04941>, jangan <0408> dengan murka-Mu <0639>, supaya aku jangan <06435> Kaubinasakan <04591>!
TL_ITL_DRFSiksakanlah <03256> aku, ya Tuhan <03068>! tetapi <0389> dengan kadarnya <04941>, jangan <0408> apalah dengan murka-Mu <0639>, supaya jangan <06435> Engkau menghancurluluhkan <04591> daku.
AV#O LORD <03068>, correct <03256> (8761) me, but with judgment <04941>; not in thine anger <0639>, lest thou bring me to nothing <04591> (8686). {bring...: Heb. diminish me}
BBEO Lord, put me right, but with wise purpose; not in your wrath, or you will make me small.
MESSAGESo correct us, GOD, as you see best. Don't lose your temper. That would be the end of us.
NKJVO LORD, correct me, but with justice; Not in Your anger, lest You bring me to nothing.
PHILIPS
RWEBSTRO LORD, correct me, but with judgment; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
GWVCorrect me, O LORD, but please be fair. Don't correct me when you're angry. Otherwise, you'll reduce me to nothing.
NETCorrect us, Lord, but only in due measure.* Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.*
NET10:24 Correct us, Lord, but only in due measure.677

Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.678

BHSSTR<04591> ynjemt <06435> Np <0639> Kpab <0408> la <04941> jpsmb <0389> Ka <03068> hwhy <03256> ynroy (10:24)
LXXMpaideuson {<3811> V-AAD-2S} hmav {<1473> P-AP} kurie {<2962> N-VSM} plhn {<4133> ADV} en {<1722> PREP} krisei {<2920> N-DSF} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} en {<1722> PREP} yumw {<2372> N-DSM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} oligouv {<3641> A-APM} hmav {<1473> P-AP} poihshv {<4160> V-AAS-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran