BBE | Come now, and let us have an argument together, says the Lord: how may your sins which are red like blood be white as snow? how may their dark purple seem like wool? |
TB | Marilah, baiklah kita berperkara! --firman TUHAN--Sekalipun dosamu merah seperti kirmizi, akan menjadi putih seperti salju; sekalipun berwarna merah seperti kain kesumba, akan menjadi putih seperti bulu domba. |
BIS | TUHAN berkata, "Mari kita bereskan perkara ini. Meskipun kamu merah lembayung karena dosa-dosamu, kamu akan Kubasuh menjadi putih bersih seperti kapas. Meskipun dosa-dosamu banyak dan berat, kamu akan Kuampuni sepenuhnya. |
FAYH | "Marilah kita membicarakan hal ini!" firman TUHAN. "Sekalipun dosamu merah seperti kirmizi, Aku dapat menjadikannya seputih salju. Sekalipun dosamu merah seperti kesumba, Aku dapat menjadikannya seputih bulu domba!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian, marilah kamu, hendaklah kita berhukum bersama-sama, demikianlah firman Tuhan, jikalau segala dosamu bagaikan warna kirmizi sekalipun, niscaya ia itu akan menjadi putih seperti salju; jikalau ia itu merah padma sekalipun, niscaya ia itu akan menjadi putih seperti bulu kambing domda. |
KSI | |
DRFT_SB | Marilah kita berbicara bersama-sama demikianlah firman Allah jikalau dosa-dosamu seperti kirmizi niscaya ia akan menjadi putih seperti salju dan jikalau merah seperti kesumba niscaya ia akan menjadi seperti bulu domba. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Marilah kita beratjara, kata Jahwe. Sungguhpun dosamu laksana kirmizi, namun putih bagaikan saldju akan mendjadi; kalaupun seperti merah lembajung merah warnanja, namun laksana kapas akan mendjadi. |
TB_ITL_DRF | Marilah <01980>, baiklah <04994> kita berperkara <03198>! --firman <0559> TUHAN <03068>-- Sekalipun <0518> dosamu merah <02399> seperti kirmizi <08144>, akan menjadi putih seperti salju <07950>; sekalipun <0518> <03835> berwarna <0119> merah seperti kain <08438> kesumba <06785>, akan menjadi <01961> putih seperti bulu domba. |
TL_ITL_DRF | Kemudian, marilah <01980> kamu, hendaklah <04994> kita berhukum <03198> bersama-sama <03835>, demikianlah firman <0559> Tuhan <03068>, jikalau <0518> segala dosamu bagaikan <01961> warna <02399> kirmizi <08144> sekalipun, niscaya ia itu akan menjadi <01961> putih seperti salju <07950>; jikalau <0518> ia itu merah <0119> padma <08438> sekalipun, niscaya ia itu akan menjadi <01961> putih seperti <08438> bulu <06785> kambing domda <01961>. |
AV# | Come now <03212> (8798), and let us reason together <03198> (8735), saith <0559> (8799) the LORD <03068>: though your sins <02399> be as scarlet <08144>, they shall be as white <03835> (8686) as snow <07950>; though they be red <0119> (8686) like crimson <08438>, they shall be as wool <06785>. |
MESSAGE | "Come. Sit down. Let's argue this out." This is GOD's Message: "If your sins are blood-red, they'll be snow-white. If they're red like crimson, they'll be like wool. |
NKJV | "Come now, and let us reason together," Says the LORD, "Though your sins are like scarlet, They shall be as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be as wool. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. |
GWV | "Come on now, let's discuss this!" says the LORD. "Though your sins are bright red, they will become as white as snow. Though they are dark red, they will become as white as wool. |
NET | *Come, let’s consider your options,”* says the Lord. “Though your sins have stained you like the color red, you can become* white like snow; though they are as easy to see as the color scarlet, you can become* white like wool.* |
NET | 1:1844 sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin). Come, let’s consider your options,”45 tn Traditionally, “let us reason together,” but the context suggests a judicial nuance. The Lord is giving the nation its options for the future. says the Lord>.
“Though your sins have stained you like the color red,
you can become46 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways. white like snow;
though they are as easy to see as the color scarlet,
you can become47 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways. white like wool.48 tn Heb “though your sins are like red, they will become white like snow; though they are red like scarlet, they will be like wool.” The point is not that the sins will be covered up, though still retained. The metaphorical language must be allowed some flexibility and should not be pressed into a rigid literalistic mold. The people’s sins will be removed and replaced by ethical purity. The sins that are now as obvious as the color red will be washed away and the ones who are sinful will be transformed.
|
BHSSTR | <01961> wyhy <06785> rmuk <08438> elwtk <0119> wmyday <0518> Ma <03835> wnybly <07950> glsk <08144> Mynsk <02399> Mkyajx <01961> wyhy <0518> Ma <03068> hwhy <0559> rmay <03198> hxkwnw <04994> an <01980> wkl (1:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} deute {<1205> ADV} kai {<2532> CONJ} dielegcywmen {V-AAS-1P} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} wsin {<1510> V-AAS-3P} ai {<3588> T-NPF} amartiai {<266> N-NPF} umwn {<4771> P-GP} wv {<3739> ADV} foinikoun {A-NSN} wv {<3739> ADV} ciona {A-ASF} leukanw {<3021> V-FAI-1S} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} wsin {<1510> V-PAS-3P} wv {<3739> ADV} kokkinon {<2847> A-ASM} wv {<3739> ADV} erion {<2053> N-ASN} leukanw {<3021> V-FAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |