BBE | And when your hands are stretched out to me, my eyes will be turned away from you: even though you go on making prayers, I will not give ear: your hands are full of blood. |
TB | Apabila kamu menadahkan tanganmu untuk berdoa, Aku akan memalingkan muka-Ku, bahkan sekalipun kamu berkali-kali berdoa, Aku tidak akan mendengarkannya, sebab tanganmu penuh dengan darah. |
BIS | Apabila kamu mengangkat tanganmu untuk berdoa, Aku tak mau memperhatikan. Tak perduli berapa banyak doamu, Aku tak mau mendengarkannya, sebab dengan tanganmu itu kamu telah banyak membunuh. |
FAYH | Mulai saat ini, apabila kamu berdoa dengan mengangkat tanganmu, Aku tidak akan mempedulikannya. Walaupun kamu banyak berdoa, Aku tidak akan mendengarkan, karena tanganmu adalah tangan pembunuh, yang berlumuran dengan darah (orang-orang tidak bersalah yang telah menjadi korbanmu).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apabila kamu menadahkan tanganmu, Aku mengejamkan mata-Ku dari padamu, jikalau kamu memperbanyakkan sembahyangmu sekalipun, tiada juga Aku mendengar; bahwa tanganmu berlumurkan darah. |
KSI | |
DRFT_SB | Apabila kamu menadahkan tanganmu kelak Aku akan melindungkan mata-Ku dari padamu bahkan apabila kamu memperbanyakkan doamu tiada juga Aku mau menengar maka tanganmu berlumur dengan darah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pabila tangan kamu tadahkan, maka mataKu Kututup terhadapmu; dan kalaupun kamu membanjakkan doamu, namun tidak Kudengarkan. Tanganmu penuh dengan darah, |
TB_ITL_DRF | Apabila kamu menadahkan <06566> tanganmu <03709> untuk berdoa, Aku akan memalingkan muka-Ku <05956>, bahkan <01571> sekalipun <03588> kamu berkali-kali <07235> berdoa <08605>, Aku tidak <0369> akan mendengarkannya <08085>, sebab <03588> tanganmu <03027> penuh <04390> dengan darah <01818>. |
TL_ITL_DRF | Apabila kamu menadahkan <06566> tanganmu <03709>, Aku mengejamkan <05956> mata-Ku <05869> dari padamu <04480>, jikalau <03588> kamu memperbanyakkan <07235> sembahyangmu <08605> sekalipun, tiada <0369> juga Aku mendengar <08085>; bahwa tanganmu <03027> berlumurkan <04390> darah <01818>. |
AV# | And when ye spread forth <06566> (8763) your hands <03709>, I will hide <05956> (8686) mine eyes <05869> from you: yea, when ye make many <07235> (8686) prayers <08605>, I will not hear <08085> (8802): your hands <03027> are full <04390> (8804) of blood <01818>. {make...: Heb. multiply prayer} {blood: Heb. bloods} |
MESSAGE | When you put on your next prayer-performance, I'll be looking the other way. No matter how long or loud or often you pray, I'll not be listening. And do you know why? Because you've been tearing people to pieces, and your hands are bloody. |
NKJV | When you spread out your hands, I will hide My eyes from you; Even though you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when ye spread forth your hands, I will hide my eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood. |
GWV | So when you stretch out your hands in prayer, I will turn my eyes away from you. Even though you offer many prayers, I will not listen because your hands are covered with blood. |
NET | When you spread out your hands in prayer, I look the other way;* when you offer your many prayers, I do not listen, because your hands are covered with blood.* |
NET | 1:15 When you spread out your hands in prayer,
I look the other way;38 tn Heb “I close my eyes from you.”
when you offer your many prayers,
I do not listen,
because your hands are covered with blood.39 sn This does not just refer to the blood of sacrificial animals, but also the blood, as it were, of their innocent victims. By depriving the poor and destitute of proper legal recourse and adequate access to the economic system, the oppressors have, for all intents and purposes, “killed” their victims.
|
BHSSTR | <04390> walm <01818> Mymd <03027> Mkydy <08085> ems <0369> ynnya <08605> hlpt <07235> wbrt <03588> yk <01571> Mg <04480> Mkm <05869> ynye <05956> Mylea <03709> Mkypk <06566> Mkvrpbw (1:15) |
LXXM | otan {<3752> ADV} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} ekteinhte {<1614> V-AAS-2P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} apostreqw {<654> V-FAI-1S} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} mou {<1473> P-GS} af {<575> PREP} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} plhyunhte {<4129> V-PAS-2P} thn {<3588> T-ASF} dehsin {<1162> N-ASF} ouk {<3364> ADV} eisakousomai {<1522> V-FMI-1S} umwn {<4771> P-GP} ai {<3588> T-NPF} gar {<1063> PRT} ceirev {<5495> N-NPF} umwn {<4771> P-GP} aimatov {<129> N-GSN} plhreiv {<4134> A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |