copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 9:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF(9-4) Sebab <03588> setiap <03605> sepatu <05430> tentara yang berderap-derap <07494> <05431> dan setiap jubah <08071> <05431> yang berlumuran <01556> <05431> darah <01818> akan menjadi <01961> umpan <03980> api <0784>.
TB(9-4) Sebab setiap sepatu tentara yang berderap-derap dan setiap jubah yang berlumuran darah akan menjadi umpan api.
BIS(9-4) Sepatu tentara yang berderap-derap dan bajunya yang berlumur darah, akan habis dimangsa api.
FAYH(9-4) Pada masa tenteram dan damai yang mereka alami waktu itu, tidak ada lagi yang mengeluarkan peralatan perang; tidak ada lagi seragam perang yang terkena percikan darah; semua itu akan habis dibakar.
DRFT_WBTC
TL(9-4) Tatkala alat senjata mereka itu sekalian, yang dikenakan dengan gentarnya, dan pakaian perangnya yang berlumur dengan darahpun dijadikan suatu timbunan akan dimakan api.
KSI
DRFT_SBKarena segala alat orang yang bersenjata dalam huru hara dan segala pakaian yang berlumur dengan darah itu akan dihanguskan kelak dan dimakan api.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-4) Sebab setiap sepatu jang berdebur mengentak dan kain selimut jang berlumurkan darah akan dibakar, dimakan habis oleh api.
TL_ITL_DRF(9-4) Tatkala alat senjata mereka <05430> itu sekalian <05430>, sekalian <03605>, yang dikenakan <05430> dengan gentarnya <05430>, dan pakaian <08071> perangnya yang berlumur <05431> dengan darahpun <03980> <01818> dijadikan suatu <08316> timbunan <03980> akan dimakan <03980> api <0784>.
AV#For every battle <05430> of the warrior <05431> (8802) [is] with confused noise <07494>, and garments <08071> rolled <01556> (8775) in blood <01818>; but [this] shall be with burning <08316> [and] fuel <03980> of fire <0784>. {For...: or, When the whole battle of the warrior was, etc} {but...: or, and it was, etc} {fuel: Heb. meat}
BBEFor every boot of the man of war with his sounding step, and the clothing rolled in blood, will be for burning, food for the fire.
MESSAGEThe boots of all those invading troops, along with their shirts soaked with innocent blood, Will be piled in a heap and burned, a fire that will burn for days!
NKJVFor every warrior's sandal from the noisy battle, And garments rolled in blood, Will be used for burning [and] fuel of fire.
PHILIPS
RWEBSTRFor every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire.
GWVEvery warrior's boot marching to the sound of battle and every garment rolled in blood will be burned as fuel in the fire.
NETIndeed every boot that marches and shakes the earth* and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.
NET9:5 Indeed every boot that marches and shakes the earth408

and every garment dragged through blood

is used as fuel for the fire.

BHSSTR<0784> sa <03980> tlkam <08316> hprvl <01961> htyhw <01818> Mymdb <01556> hllwgm <08071> hlmvw <07494> serb <05431> Nao <05430> Nwao <03605> lk <03588> yk <9:4> (9:5)
LXXM(9:4) oti {<3754> CONJ} pasan {<3956> A-ASF} stolhn {<4749> N-ASF} episunhgmenhn {<1996> V-RMPAS} dolw {<1388> N-DSM} kai {<2532> CONJ} imation {<2440> N-ASN} meta {<3326> PREP} katallaghv {N-GSF} apoteisousin {<661> V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} yelhsousin {<2309> V-FAI-3P} ei {<1487> CONJ} egenhyhsan {<1096> V-API-3P} purikaustoi {A-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran