BIS | Raja Ahas adalah putra Yotam dan cucu Uzia. Ketika ia memerintah Yehuda, pecahlah perang. Rezin raja Siria, dan Pekah putra Remalya raja Israel, datang menyerang Yerusalem. Tetapi mereka tak dapat merebut kota itu. | TB | Dalam zaman Ahas bin Yotam bin Uzia, raja Yehuda, maka Rezin, raja Aram, dengan Pekah bin Remalya, raja Israel, maju ke Yerusalem untuk berperang melawan kota itu, namun mereka tidak dapat mengalahkannya. | FAYH | PADA zaman pemerintahan Raja Ahas putra Yotam, cucu Uzia, di Yehuda, Yerusalem diserang oleh Raja Rezin dari Aram dan Raja Pekah putra Remalya dari Israel. Tetapi mereka tidak berhasil mengalahkan kota itu.
| DRFT_WBTC | | TL | Sebermula, maka pada zaman Akhaz bin Yotam bin Uzia, raja orang Yehuda, tiba-tiba berangkatlah Rezin, raja benua Syam, dan Pekah bin Remalya, raja orang Israel, lalu berjalan naik ke Yeruzalem, hendak menyerang negeri itu, tetapi tiada dapat dialahkannya. | KSI | | DRFT_SB | Maka adalah pada zaman Ahas bin Yotam bin Uzia, raja Yehuda, tiba-tiba berangkatlah Rezin, raja Aram, dan Pekah bin Remalya, raja Israel, lalu naik ke Yerusalem hendak menyerang akan dia tetapi tiada dapat dikalahkannya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Dimasa Ahaz putera Jotam putera 'Uzijahu, radja Juda, naiklah Rason, radja Aram, dan Pekah bin Remaljahu, radja Israil, lawan Jerusjalem untuk bertempur dengannja. Tapi mereka tidak sampai bertempur dengannja. | TB_ITL_DRF | Dalam zaman <03117> Ahas <0271> bin <01121> Yotam <03147> bin <01121> Uzia <05818>, raja <04428> Yehuda <03063>, maka <05927> Rezin <07526>, raja <04428> Aram <0758>, dengan Pekah <06492> bin <01121> Remalya <07425>, raja <04428> Israel <03478>, maju ke <05927> Yerusalem <03389> untuk berperang <04421> melawan <05921> kota itu, namun mereka tidak <03808> dapat <03201> mengalahkannya <03898>. | TL_ITL_DRF | Sebermula <01961>, maka pada zaman <03117> Akhaz <0271> bin <01121> Yotam <03147> bin <01121> Uzia <05818>, raja <04428> orang Yehuda <03063>, tiba-tiba berangkatlah <05927> Rezin <07526>, raja <04428> benua Syam <0758>, dan Pekah <06492> bin <01121> Remalya <07425>, raja <04428> orang Israel <03478>, lalu berjalan naik <05927> ke Yeruzalem <03389>, hendak menyerang <04421> negeri itu, tetapi tiada <03808> dapat <03201> dialahkannya <03898>. | AV# | And it came to pass in the days <03117> of Ahaz <0271> the son <01121> of Jotham <03147>, the son <01121> of Uzziah <05818>, king <04428> of Judah <03063>, [that] Rezin <07526> the king <04428> of Syria <0758>, and Pekah <06492> the son <01121> of Remaliah <07425>, king <04428> of Israel <03478>, went up <05927> (8804) toward Jerusalem <03389> to war <04421> against it, but could <03201> (8804) not prevail <03898> (8736) against it. | BBE | Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin, the king of Aram, and Pekah, the son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to make war against it, but were not able to overcome it. | MESSAGE | During the time that Ahaz son of Jothan, son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and King Pekah son of Remaliah of Israel attacked Jerusalem, but the attack sputtered out. | NKJV | Now it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, [that] Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to [make] war against it, but could not prevail against it. | PHILIPS | | RWEBSTR | And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, [that] Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it. | GWV | When Ahaz, son of Jotham and grandson of Uzziah, was king of Judah, Aram's King Rezin and Israel's King Pekah, son of Remaliah, went to Jerusalem to attack it, but they couldn't defeat it. | NET | During* the reign of Ahaz son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel marched up to Jerusalem* to do battle, but they were unable to prevail against it.* | NET | 7:1 During298 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. the reign of Ahaz son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel marched up to Jerusalem299 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. to do battle, but they were unable to prevail against it.300 tn Or perhaps, “but they were unable to attack it.” This statement sounds like a summary of the whole campaign. The following context explains why they were unable to defeat the southern kingdom. The parallel passage (2 Kgs 16:5; cf. Num 22:11; 1 Sam 17:9 for a similar construction) affirms that Syria and Israel besieged Ahaz. Consequently, the statement that “they were not able to battle against them” must refer to the inability to conquer Ahaz.
| BHSSTR | <05921> hyle <03898> Mxlhl <03201> lky <03808> alw <05921> hyle <04421> hmxlml <03389> Mlswry <03478> larvy <04428> Klm <07425> whylmr <01121> Nb <06492> xqpw <0758> Mra <04428> Klm <07526> Nyur <05927> hle <03063> hdwhy <04428> Klm <05818> whyze <01121> Nb <03147> Mtwy <01121> Nb <0271> zxa <03117> ymyb <01961> yhyw (7:1) | LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} acaz {<881> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} iwayam {<2488> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} oziou {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} iouda {<2448> N-PRI} anebh {<305> V-AAI-3S} raasswn {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} aram {<689> N-PRI} kai {<2532> CONJ} fakee {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} romeliou {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} epi {<1909> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} polemhsai {<4170> V-AAN} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hdunhyhsan {<1410> V-API-3P} poliorkhsai {V-AMD-2S} authn {<846> D-ASF} | IGNT | | WH | | TR | |
|