copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 65:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka sebelum mereka memanggil, Aku sudah menjawabnya; ketika mereka sedang berbicara, Aku sudah mendengarkannya.
BISSebelum mereka mohon, Aku menjawab; sebelum mereka selesai berdoa, Aku sudah mengabulkan doa mereka.
FAYHAku akan menjawab mereka sebelum mereka berseru kepada-Ku. Sementara mereka mengutarakan keperluan-keperluan mereka, Aku sudah menjawab doa-doa mereka!
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi bahwa sebelum mereka itu berseru, Aku juga menyahut, dan sementara lagi mereka itu berkata-kata, Aku sudah mendengarnya.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak bahwa sebelum ia berseru sekalipun Aku akan memberi jawab dan selagi ia berkata-kata kelak Aku akan mendengar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBelum djuga mereka memanggil, maka Kudjawab; mereka masih berbitjara, maka sudah Kudengarkan.
TB_ITL_DRFMaka <01961> sebelum <02962> mereka memanggil <07121>, Aku <0589> sudah menjawabnya <06030>; ketika <05750> mereka <01992> sedang berbicara <01696>, Aku <0589> sudah mendengarkannya <08085>.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> bahwa sebelum <02962> mereka itu berseru <07121>, Aku <0589> juga menyahut <06030>, dan sementara lagi <05750> mereka <01992> itu berkata-kata <01696>, Aku <0589> sudah mendengarnya <08085>.
AV#And it shall come to pass, that before they call <07121> (8799), I will answer <06030> (8799); and while they are yet speaking <01696> (8764), I will hear <08085> (8799).
BBEAnd before they make their request I will give an answer, and while they are still making prayer to me, I will give ear.
MESSAGEBefore they call out, I'll answer. Before they've finished speaking, I'll have heard.
NKJV"It shall come to pass That before they call, I will answer; And while they are still speaking, I will hear.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
GWVBefore they call, I will answer. While they're still speaking, I will hear.
NETBefore they even call out,* I will respond; while they are still speaking, I will hear.
NET65:24 Before they even call out,2734 I will respond;

while they are still speaking, I will hear.

BHSSTR<08085> emsa <0589> ynaw <01696> Myrbdm <01992> Mh <05750> dwe <06030> hnea <0589> ynaw <07121> warqy <02962> Mrj <01961> hyhw (65:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} prin {<4250> ADV} kekraxai {<2896> V-AAN} autouv {<846> D-APM} egw {<1473> P-NS} epakousomai {V-FMI-1S} autwn {<846> D-GPM} eti {<2089> ADV} lalountwn {<2980> V-PAPGP} autwn {<846> D-GPM} erw {V-FAI-1S} ti {<5100> I-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%