TB_ITL_DRF | Tetapi <05774> seorang <0259> dari <04480> pada Serafim <08314> itu terbang <05774> mendapatkan <0413> aku; di tangannya <03027> ada <07531> bara, yang diambilnya <03947> dengan sepit <04457> dari atas <05921> mezbah <04196>. |
TB | Tetapi seorang dari pada Serafim itu terbang mendapatkan aku; di tangannya ada bara, yang diambilnya dengan sepit dari atas mezbah. |
BIS | Kemudian salah satu makhluk itu terbang kepada saya membawa bara yang diambilnya dengan sepit dari mezbah. |
FAYH | Seorang dari para serafim itu terbang ke atas mezbah lalu mengambil bara dengan sepit.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi dari pada segala serafim itu terbanglah seorang mendapatkan aku, dan pada tangannya adalah bara api, yang telah diambilnya dari atas mezbah dengan penyepit. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka terbanglah seorang dari pada segala seraf itu mendapatkan aku dibawanya pada tangannya suatu bara api yang telah diambilnya dari atas tempat membakar setanggi itu dengan penyapit |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka satu dari antara Seraf2 itu terbang kepadaku dan ditangannja ada arang berapi jang dengan penjepit telah diambilnja dari mesbah itu. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <05774> dari <04480> pada segala serafim <08314> itu terbanglah <05774> seorang <0259> mendapatkan <0413> aku, dan pada tangannya <03027> adalah <07531> bara api <04457>, yang telah diambilnya <03947> dari atas <05921> mezbah <04196> dengan penyepit <04457> <07531>. |
AV# | Then flew <05774> (8799) one <0259> of the seraphims <08314> unto me, having a live coal <07531> in his hand <03027>, [which] he had taken <03947> (8804) with the tongs <04457> from off the altar <04196>: {having...: Heb. and in his hand a live coal} |
BBE | Then a winged one came to me with a burning coal in his hand, which he had taken from off the altar with the fire-spoon. |
MESSAGE | Then one of the angel-seraphs flew to me. He held a live coal that he had taken with tongs from the altar. |
NKJV | Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a live coal [which] he had taken with the tongs from the altar. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then one of the seraphims flew to me, having a live coal in his hand, [which] he had taken with the tongs from off the altar: |
GWV | Then one of the angels flew to me. In his hand was a burning coal that he had taken from the altar with tongs. |
NET | But then one of the seraphs flew toward me. In his hand was a hot coal he had taken from the altar with tongs. |
NET | 6:6 But then one of the seraphs flew toward me. In his hand was a hot coal he had taken from the altar with tongs.
|
BHSSTR | <04196> xbzmh <05921> lem <03947> xql <04457> Myxqlmb <07531> hpur <03027> wdybw <08314> Myprvh <04480> Nm <0259> dxa <0413> yla <05774> Peyw (6:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apestalh {<649> V-API-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} en {<1519> A-ASN} twn {<3588> T-GPM} serafin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} eicen {<2192> V-IAI-3S} anyraka {<440> N-ASN} on {<3739> R-ASM} th {<3588> T-DSF} labidi {N-DSF} elaben {<2983> V-AAI-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} yusiasthriou {<2379> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |