KL1863 | |
TB | Mereka tidak mengenal jalan damai, dan dalam jejak mereka tidak ada keadilan; mereka mengambil jalan-jalan yang bengkok, dan setiap orang yang berjalan di situ tidaklah mengenal damai. |
BIS | Kamu tidak mengusahakan kerukunan, dan semua perbuatanmu tidak adil. Jalanmu berbelit-belit, dan orang yang mengikuti jalan itu tidak akan bahagia. |
FAYH | Kamu tidak mengetahui apa damai yang sesungguhnya itu, dan apa artinya menjadi adil dan baik. Kamu terus-menerus melakukan kejahatan dan setiap orang yang mengikuti kamu juga tidak pernah mengalami damai sejahtera.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tiada diketahuinya akan jalan selamat, kebenaranpun tiada pada segala jalan mereka itu; bahwa mereka itu sendiri membengkokkan jalan-jalannya; barangsiapa yang menjalani dia ia itu tiada mengetahui akan selamat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tiada diketahuinya akan jalan sejahtera dan dalam perjalanannya tiada sesuatu keadilan maka sekaliannya telah membuat jalan yang bengkok dan barangsiapa yang menjalani dia tiada tahu sejahtera. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djalan kedamaian tidak mereka kenal dan hukumpun tidak ada pada bekas2nja; lorong2nja mereka belokkan, setiap orang jang menempuhnja takkan kenal kedamaian. |
TB_ITL_DRF | Mereka tidak <03808> mengenal <03045> jalan <01870> damai <07965>, dan dalam jejak mereka tidak <0369> ada keadilan <04941>; mereka mengambil <04570> jalan-jalan <05410> yang bengkok <06140>, dan setiap <03605> orang yang berjalan <01869> di situ <0> tidaklah <03808> mengenal <03045> damai <07965>. |
TL_ITL_DRF | Maka tiada <03808> diketahuinya <03045> akan jalan <01870> selamat <07965>, kebenaranpun tiada <0369> pada segala jalan <04570> mereka <05410> itu; bahwa mereka <05410> itu sendiri membengkokkan <06140> jalan-jalannya <01992>; barangsiapa <03605> yang menjalani dia ia itu <01992> tiada <03808> mengetahui <03045> akan selamat <07965>. |
AV# | The way <01870> of peace <07965> they know <03045> (8804) not; and [there is] no judgment <04941> in their goings <04570>: they have made them crooked <06140> (8765) paths <05410>: whosoever goeth <01869> (8802) therein shall not know <03045> (8804) peace <07965>. {judgment: or, right} |
BBE | They have no knowledge of the way of peace, and there is no sense of what is right in their behaviour: they have made for themselves ways which are not straight; whoever goes in them has no knowledge of peace. |
MESSAGE | They know nothing about peace and less than nothing about justice. They make tortuously twisted roads. No peace for the wretch who walks down those roads! |
NKJV | The way of peace they have not known, And [there is] no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The way of peace they know not; and [there is] no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goeth in it shall not know peace. |
GWV | They don't know the way of peace. There's no justice on their highways. They've made their paths crooked. Whoever walks on them will never know peace. |
NET | They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust.* They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.* |
NET | 59:8 They are unfamiliar with peace;
their deeds are unjust.2480 tn Heb “a way of peace they do not know, and there is no justice in their pathways.”
They use deceitful methods,
and whoever deals with them is unfamiliar with peace.2481 tn Heb “their paths they make crooked, everyone who walks in it does not know peace.”
Israel Confesses its Sin
|
BHSSTR | <07965> Mwls <03045> edy <03808> al <0> hb <01869> Krd <03605> lk <01992> Mhl <06140> wsqe <05410> Mhytwbytn <04570> Mtwlgemb <04941> jpsm <0369> Nyaw <03045> wedy <03808> al <07965> Mwls <01870> Krd (59:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} odon {<3598> N-ASF} eirhnhv {<1515> N-GSF} ouk {<3364> ADV} oidasin {V-RAI-3P} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} krisiv {<2920> N-NSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} ai {<3588> T-NPF} gar {<1063> PRT} triboi {<5147> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} diestrammenai {<1294> V-RMPNP} av {<3739> R-APF} diodeuousin {<1353> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} oidasin {V-RAI-3P} eirhnhn {<1515> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |