KL1863 | |
TB | Tidak ada yang mengajukan pengaduan dengan alasan benar, dan tidak ada yang menghakimi dengan alasan teguh; orang mengandalkan kesia-siaan dan mengucapkan dusta, orang mengandung bencana dan melahirkan kelaliman. |
BIS | Kamu mengadukan perkara tanpa alasan dan menghakimi dengan tidak adil. Kamu berdusta dan mengandalkan yang sia-sia; kamu membuat rencana untuk mencelakakan orang lain dan melakukan kejahatan. |
FAYH | Tidak ada yang bersikap adil dan jujur. Tidak ada yang memutuskan pengadilan atas dasar kebenaran. Segala hukum dijalankan atas dasar kebohongan. Kamu menghabiskan waktumu dengan merencanakan kejahatan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Seorangpun tiada yang membuka mulutnya karena keadilan dan seorangpun tiada yang masuk hukum karena kebenaran; mereka itu harap pada barang yang sia-sia serta berkata dusta; bahwa orang mengandung aniaya dan beranak kejahatan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka seorangpun tiada mendakwa dengan kebenaran dan seorangpun tiada membicarakan dengan sebenarnya maka sekaliannya harap kepada yang sia-sia serta mengatakan dusta dan sekaliannya mengandung bencana lalu memperanakkan kejahatan. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tidak ada jang mengemukakan tuduhan jang adil dan tidak ada jang memutuskan hukum dengan benar. Orang pertjaja pada apa jang hampa belaka dan apa jang tjurang diutjapkannja; orang bunting oleh bentjana dan melahirkan malapataka. |
TB_ITL_DRF | Tidak <0369> ada yang mengajukan <07121> pengaduan <06664> dengan alasan benar <06664>, dan tidak <0369> ada yang menghakimi <08199> dengan alasan <0530> teguh; orang mengandalkan <0982> kesia-siaan <08414> dan mengucapkan <01696> dusta <07723>, orang mengandung <02029> bencana <05999> dan melahirkan <03205> kelaliman <0205>. |
TL_ITL_DRF | Seorangpun <0369> tiada yang membuka mulutnya karena <08414> <07121> keadilan <06664> dan seorangpun <0369> tiada yang masuk <08414> hukum <08199> karena kebenaran <0530>; mereka itu harap <0982> pada barang yang sia-sia <08414> serta berkata <01696> dusta <07723>; bahwa orang mengandung <02029> aniaya <05999> dan beranak <03205> kejahatan <0205>. |
AV# | None calleth <07121> (8802) for justice <06664>, nor [any] pleadeth <08199> (8737) for truth <0530>: they trust <0982> (8800) in vanity <08414>, and speak <01696> (8763) lies <07723>; they conceive <02029> (8800) mischief <05999>, and bring forth <03205> (8687) iniquity <0205>. |
BBE | No one puts forward an upright cause, or gives a true decision: their hope is in deceit, and their words are false; they are with child with sin, and give birth to evil. |
MESSAGE | No one speaks up for the right, no one deals fairly. They trust in illusion, they tell lies, they get pregnant with mischief and have sin-babies. |
NKJV | No one calls for justice, Nor does [any] plead for truth. They trust in empty words and speak lies; They conceive evil and bring forth iniquity. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | None calleth for justice, nor [any] pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity. |
GWV | No one calls for justice, and no one pleads his case truthfully. People trust pointless arguments and speak lies. They conceive trouble and give birth to evil. |
NET | No one is concerned about justice;* no one sets forth his case truthfully. They depend on false words* and tell lies; they conceive of oppression* and give birth to sin. |
NET | 59:4 No one is concerned about justice;2472 tn Heb “no one pleads with justice.”
no one sets forth his case truthfully.
They depend on false words2473 tn Heb “nothing”; NAB “emptiness.” and tell lies;
they conceive of oppression2474 tn Or “trouble” (NIV), or “harm.”
and give birth to sin.
|
BHSSTR | <0205> Nwa <03205> dylwhw <05999> lme <02029> wrh <07723> aws <01696> rbdw <08414> wht <05921> le <0982> xwjb <0530> hnwmab <08199> jpsn <0369> Nyaw <06664> qdub <07121> arq <0369> Nya (59:4) |
LXXM | oudeiv {<3762> A-NSM} lalei {<2980> V-PAI-3S} dikaia {<1342> A-APN} oude {<3761> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} krisiv {<2920> N-NSF} alhyinh {<228> A-NSF} pepoiyasin {<3982> V-RAI-3P} epi {<1909> PREP} mataioiv {<3152> A-DPM} kai {<2532> CONJ} lalousin {<2980> V-PAI-3P} kena {<2756> A-APN} oti {<3754> CONJ} kuousin {V-PAI-3P} ponon {<4192> N-ASM} kai {<2532> CONJ} tiktousin {<5088> V-PAI-3P} anomian {<458> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |