TL | Karena Iapun berpakaikan keadilan akan baju zirha dan ketopong selamat adalah di atas kepala-Nya dan Iapun berpakaikan pembalasan akan pakaian dan ditudungi-Nya diri-Nya dengan gairah seperti dengan baju selimut. |
TB | Ia mengenakan keadilan sebagai baju zirah dan ketopong keselamatan ada di kepala-Nya; Ia mengenakan pakaian pembalasan dan menyelubungkan kecemburuan sebagai jubah. |
BIS | Ia memakai keadilan dan keselamatan sebagai baju besi dan topi baja. Ia bertekad untuk memulihkan keadaaan dan membalas ketidakadilan. |
FAYH | Ia mengenakan keadilan sebagai baju zirah; ketopong keselamatan ada di kepala-Nya; dan Ia memakai jubah pembalasan dendam dan murka ilahi.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kebenaran itu dikenakan-Nya seperti baju zirah dan selamatpun menjadi ketopong di kepala-Nya maka dikenakan-Nya baju pembalasan akan pakaiannya lalu memakai rajin seperti selimut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Keadilan dikenakanNja bagai lemena dan atas kepalaNja ketopong keselamatan. Ia mengenakan djubah pembalasan dan berselubungkan tjemburu bagaikan mantolNja. |
TB_ITL_DRF | Ia mengenakan <03847> keadilan <06666> sebagai baju zirah <08302> dan ketopong <03553> keselamatan <03444> ada di kepala-Nya <07218>; Ia mengenakan <03847> pakaian <0899> pembalasan <05359> dan menyelubungkan <08516> kecemburuan <07068> sebagai <05844> jubah <04598>. |
TL_ITL_DRF | Karena Iapun berpakaikan <03847> keadilan <06666> akan baju zirha <08302> dan ketopong <03553> selamat <03444> adalah di atas kepala-Nya <07218> dan Iapun berpakaikan <03847> pembalasan <05359> akan pakaian <0899> dan ditudungi-Nya <08516> diri-Nya <05844> dengan gairah <07068> seperti dengan <05844> baju selimut <04598>. |
AV# | For he put on <03847> (8799) righteousness <06666> as a breastplate <08302>, and an helmet <03553> of salvation <03444> upon his head <07218>; and he put on <03847> (8799) the garments <0899> of vengeance <05359> [for] clothing <08516>, and was clad <05844> (8799) with zeal <07068> as a cloke <04598>. |
BBE | Yes, he put on righteousness as a breastplate, and salvation as a head-dress; and he put on punishment as clothing, and wrath as a robe. |
MESSAGE | He dressed in Righteousness, put it on like a suit of armor, with Salvation on his head like a helmet, Put on Judgment like an overcoat, and threw a cloak of Passion across his shoulders. |
NKJV | For He put on righteousness as a breastplate, And a helmet of salvation on His head; He put on the garments of vengeance for clothing, And was clad with zeal as a cloak. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance [for] clothing, and was clad with zeal as a cloke. |
GWV | He puts on righteousness like a coat of armor and a helmet of salvation on his head. He wears clothes of vengeance. He wraps himself with fury as a coat. |
NET | He wears his desire for justice* like body armor,* and his desire to deliver is like a helmet on his head.* He puts on the garments of vengeance* and wears zeal like a robe. |
NET | 59:17 He wears his desire for justice2504 tn Or “righteousness” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NCV “goodness.” like body armor,2505 tn Or “a breastplate” (traditional; so many English versions); TEV “a coat of armour.”
and his desire to deliver is like a helmet on his head.2506 tn Heb “and [as] a helmet deliverance on his head.”
He puts on the garments of vengeance2507 tn Heb “and he puts on the clothes of vengeance [as] a garment.”
and wears zeal like a robe.
|
BHSSTR | <07068> hanq <04598> lyemk <05844> jeyw <08516> tsblt <05359> Mqn <0899> ydgb <03847> sblyw <07218> wsarb <03444> hewsy <03553> ebwkw <08302> Nyrsk <06666> hqdu <03847> sblyw (59:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} enedusato {<1746> V-AMI-3S} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} wv {<3739> PRT} ywraka {<2382> N-APM} kai {<2532> CONJ} perieyeto {<4060> V-AMI-3S} perikefalaian {<4030> N-ASF} swthriou {<4992> N-GSN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} kai {<2532> CONJ} periebaleto {<4016> V-AMI-3S} imation {<2440> N-ASN} ekdikhsewv {<1557> N-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} peribolaion {<4018> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |