KL1863 | |
TB | Hukum telah terdesak ke belakang, dan keadilan berdiri jauh-jauh, sebab kebenaran tersandung di tempat umum dan ketulusan ditolak orang. |
BIS | Hukum yang adil sudah disingkirkan, dan keadilan dijauhkan. Kejujuran diremehkan di tempat-tempat umum, dan ketulusan dikesampingkan. |
FAYH | Hukum tidak dijalankan dengan adil; keadilan disingkirkan jauh-jauh; orang tidak mengenal keadilan. Kebenaran tersandung dan mati di jalan, dan kejujuran tidak mendapat tempat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab itu insaf sudah undur ke belakang dan keadilanpun adalah berdiri dari jauh; bahkan, kebenaran itu terpelecok di tengah-tengah jalan dan ketulusanpun tiada boleh mendapat tumpangan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka keadilan kelak undur ke belakang dan kebenaranpun berdiri jauh-jauh karena ketulusan telah rebah di tengah jalan dan kebetulan tiada dapat masuk. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka itu mundurlah pengadilan dan keadilan terus berdjauh. Sebab kesetiaan tersandung dilapangan dan jang lempang tidak dapat masuk. |
TB_ITL_DRF | Hukum telah terdesak <05253> ke belakang <0268>, dan keadilan <04941> berdiri <05975> jauh-jauh <07350>, sebab <03588> kebenaran <06666> tersandung <03782> di <07339> tempat umum <05229> dan ketulusan <03808> ditolak <03201> orang. |
TL_ITL_DRF | Sebab <05253> itu insaf sudah undur <06666> <04941> <05253> ke belakang <0268> dan keadilanpun adalah <06666> <05253> berdiri <05975> dari jauh <07350>; bahkan <03588>, kebenaran <0571> itu terpelecok <07339> <03782> di tengah-tengah jalan dan ketulusanpun <05229> tiada <03808> boleh <03201> mendapat tumpangan <0935>. |
AV# | And judgment <04941> is turned away <05253> (8717) backward <0268>, and justice <06666> standeth <05975> (8799) afar off <07350>: for truth <0571> is fallen <03782> (8804) in the street <07339>, and equity <05229> cannot <03201> (8799) enter <0935> (8800). |
BBE | And the right is turned back, and righteousness is far away: for good faith is not to be seen in the public places, and upright behaviour may not come into the town. |
MESSAGE | Justice is beaten back, Righteousness is banished to the sidelines, Truth staggers down the street, Honesty is nowhere to be found, |
NKJV | Justice is turned back, And righteousness stands afar off; For truth is fallen in the street, And equity cannot enter. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter. |
GWV | Justice is turned back, and righteousness stands far away. Truth has fallen in the street, and honesty can't come in. |
NET | Justice is driven back; godliness* stands far off. Indeed,* honesty stumbles in the city square and morality is not even able to enter. |
NET | 59:14 Justice is driven back;
godliness2497 tn Or “righteousness” (ASV, NASB, NIV, NRSV); KJV, NAB “justice.” stands far off.
Indeed,2498 tn Or “for” (KJV, NRSV). honesty stumbles in the city square
and morality is not even able to enter.
|
BHSSTR | <0935> awbl <03201> lkwt <03808> al <05229> hxknw <0571> tma <07339> bwxrb <03782> hlsk <03588> yk <05975> dmet <07350> qwxrm <06666> hqduw <04941> jpsm <0268> rwxa <05253> gohw (59:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesthsamen {V-AAI-1P} opisw {<3694> ADV} thn {<3588> T-ASF} krisin {<2920> N-ASF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} dikaiosunh {<1343> N-NSF} makran {<3112> ADV} afesthken {V-RAI-3S} oti {<3754> CONJ} katanalwyh {V-API-3S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} h {<3588> T-NSF} alhyeia {<225> N-NSF} kai {<2532> CONJ} di {<1223> PREP} euyeiav {<2117> A-GSF} ouk {<3364> ADV} hdunanto {<1410> V-IMI-3P} dielyein {<1330> V-AAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |