copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 55:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHai <01945> kamu sekalian <03605> yang berdahaga <06771>! marilah <01980> kepada air <04325>, dan kamu yang <0834> tiada <0369> beruang <03701>, marilah <01980>, belilah <07666> dan makanlah <0398>, bahkan, marilah <01980>, belilah <07666> air anggur <03196> dan air susu <02461> dengan tiada <03808> uang <03701> dan dengan tiada <03808> harga <04242>!
TBAyo, hai semua orang yang haus, marilah dan minumlah air, dan hai orang yang tidak mempunyai uang, marilah! Terimalah gandum tanpa uang pembeli dan makanlah, juga anggur dan susu tanpa bayaran!
BISTUHAN berkata, "Marilah kamu semua yang haus, minumlah, air tersedia. Datanglah kamu yang tidak punya uang, terimalah gandum tanpa membayar, dan makanlah! Anggur dan susu tersedia, terimalah dengan cuma-cuma.
FAYH"HAI, orang-orang yang haus! Mari, minumlah! Hai kamu yang tidak punya uang, mari beli dan makanlah! Ambillah anggur dan susu! Semuanya cuma-cuma!
DRFT_WBTC
TLHai kamu sekalian yang berdahaga! marilah kepada air, dan kamu yang tiada beruang, marilah, belilah dan makanlah, bahkan, marilah, belilah air anggur dan air susu dengan tiada uang dan dengan tiada harga!
KSI
DRFT_SBHai kamu sekalian yang dahaga marilah kepada air jikalau orang yang tiada beruang sekalipun marilah kamu beli lalu makan bahkan marilah kamu beli air anggur dan air susu dengan tiada beruang dan dengan tiada berharga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAjuh, kamu semua jang kehausan, datanglah keair; jang tidak punja perakpun hendaklah kamu datang. Belilah gandum dan makanlah, datanglah sadja. Belilah tanpa perak air anggur dan air susu tanpa bajaran.
TB_ITL_DRFAyo <01945>, hai semua <03605> orang yang haus <06771>, marilah <01980> dan minumlah air <04325>, dan hai orang yang <0834> tidak <0369> mempunyai uang <03701>, marilah <01980>! Terimalah gandum <07666> <07666> tanpa <03808> uang <03701> pembeli <07666> dan makanlah <0398>, juga anggur <03196> dan susu <02461> tanpa <03808> bayaran <04242>!
AV#Ho <01945>, every one that thirsteth <06771>, come <03212> (8798) ye to the waters <04325>, and he that hath no money <03701>; come <03212> (8798) ye, buy <07666> (8798), and eat <0398> (8798); yea, come <03212> (8798), buy <07666> (8798) wine <03196> and milk <02461> without money <03701> and without price <04242>.
BBEHo! everyone in need, come to the waters, and he who has no strength, let him get food: come, get bread without money; wine and milk without price.
MESSAGE"Hey there! All who are thirsty, come to the water! Are you penniless? Come anyway--buy and eat! Come, buy your drinks, buy wine and milk. Buy without money--everything's free!
NKJV"Ho! Everyone who thirsts, Come to the waters; And you who have no money, Come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk Without money and without price.
PHILIPS
RWEBSTRHo, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
GWV"Listen! Whoever is thirsty, come to the water! Whoever has no money can come, buy, and eat! Come, buy wine and milk. You don't have to pay; its free!
NET“Hey,* all who are thirsty, come to the water! You who have no money, come! Buy and eat! Come! Buy wine and milk without money and without cost!*
NET55:1 “Hey,2320 all who are thirsty, come to the water!

You who have no money, come!

Buy and eat!

Come! Buy wine and milk

without money and without cost!2321

BHSSTR<02461> blxw <03196> Nyy <04242> ryxm <03808> awlbw <03701> Pok <03808> awlb <07666> wrbs <01980> wklw <0398> wlkaw <07666> wrbs <01980> wkl <03701> Pok <0> wl <0369> Nya <0834> rsaw <04325> Myml <01980> wkl <06771> amu <03605> lk <01945> ywh (55:1)
LXXMoi {<3588> T-NPM} diqwntev {<1372> V-PAPNP} poreuesye {<4198> V-PMI-2P} ef {<1909> PREP} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} osoi {<3745> A-NPM} mh {<3165> ADV} ecete {<2192> V-PAI-2P} argurion {<694> N-ASN} badisantev {V-AAPNP} agorasate {<59> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} piete {<4095> V-AAD-2P} aneu {<427> PREP} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} timhv {<5092> N-GSF} oinou {<3631> N-GSM} kai {<2532> CONJ} stear {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran