TL_ITL_DRF | Karena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Bahwa kamu sudah dijual <04376> dengan tiada <03808> harga <01350>, maka kamu akan ditebuspun <02600> dengan tiada <03808> harga <03701>. |
TB | Sebab beginilah firman TUHAN: Kamu dijual tanpa pembayaran, maka kamu akan ditebus tanpa pembayaran juga. |
BIS | TUHAN berkata kepada umat-Nya, "Kamu dijual dengan cuma-cuma, jadi sekarang dibebaskan dengan cuma-cuma juga. |
FAYH | Karena TUHAN berfirman, "Engkau dijual ke dalam pembuangan tanpa bayaran, maka engkau akan ditebus tanpa uang satu sen pun!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena demikianlah firman Tuhan: Bahwa kamu sudah dijual dengan tiada harga, maka kamu akan ditebuspun dengan tiada harga. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena demikianlah firman Allah: Bahwa kamu telah dijual dengan tiada berharga dan kamu akan ditebuspun dengan tiada uang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Betul, demikianlah Jahwe berkata: "Dengan pertjuma kamu sudah didjual, tapi kamu akan ditebus tanpa perak pula". |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Kamu dijual <04376> tanpa <03808> pembayaran <03701>, maka kamu akan ditebus <01350> tanpa pembayaran <02600> juga. |
AV# | For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Ye have sold <04376> (8738) yourselves for nought <02600>; and ye shall be redeemed <01350> (8735) without money <03701>. |
BBE | For the Lord says, You were given for nothing, and you will be made free without price. |
MESSAGE | GOD says, "You were sold for nothing. You're being bought back for nothing." |
NKJV | For thus says the LORD: "You have sold yourselves for nothing, And you shall be redeemed without money." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nothing; and ye shall be redeemed without money. |
GWV | This is what the LORD says: You were sold, but no price was paid. You will be bought back, but without money. |
NET | For this is what the Lord says: “You were sold for nothing, and you will not be redeemed for money.” |
NET | 52:3 For this is what the Lord> says:
“You were sold for nothing,
and you will not be redeemed for money.”
|
BHSSTR | <01350> wlagt <03701> Pokb <03808> alw <04376> Mtrkmn <02600> Mnx <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03588> yk (52:3) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} dwrean {<1431> N-ASF} eprayhte {<4097> V-API-2P} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} meta {<3326> PREP} arguriou {<694> N-GSN} lutrwyhsesye {<3084> V-FPI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |