FAYH | TUHAN akan menghibur Sion. Ia akan memberkati Israel lagi. Padang gurunnya akan menjadi seperti Taman Eden dan padang belantaranya seperti Taman TUHAN. Kegembiraan dan sukacita, puji-pujian syu-kur dan nyanyian-nyanyian terdengar di situ.
|
TB | Sebab TUHAN menghibur Sion, menghibur segala reruntuhannya; Ia membuat padang gurunnya seperti taman Eden dan padang belantaranya seperti taman TUHAN. Di situ terdapat kegirangan dan sukacita, nyanyian syukur dan lagu yang nyaring. |
BIS | Yerusalem, Aku akan menghibur engkau, dan semua yang tinggal di puing-puingmu. Padang-padangmu yang tandus Kujadikan taman, seperti Eden, taman-Ku yang subur. Di situ orang akan bergirang dan bersuka ria dan bersyukur dengan nyanyi-nyanyian. |
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Tuhan akan menghiburkan Sion dan Iapun akan menghiburkan segala tempatnya yang sudah dirusakkan itu, dan dijadikan-Nya padang tekukurnya seperti Eden dan hutannya seperti taman Tuhan; kesukaan dan keramai-ramaian akan terdapat dalamnya, demikianpun puji-pujian dan nyanyi-nyanyian! |
KSI | |
DRFT_SB | Karena Allah telah menghiburkan Sion maka iapun telah menghiburkan segala tempatnya yang telah rusak. Maka tanahnya yang sunyi itu telah disamakannya dengan Eden dan tanah belantaranya disamakan dengan Firdaus Allah maka kesukaan dan kegemaran akan didapati di dalamnya serta syukur dan bunyi-bunyian. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Betul Jahwe menghibur Sion, menghibur segala puingnja. Padang gurun dibuatNja mendjadi laksana 'Eden dan padang kersangnja bagaikan taman Jahwe. Sukaria dan sukatjita terdapatlah disitu, lagu sjukur dan bunji petikan. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> TUHAN <03068> menghibur <05162> Sion <06726>, menghibur <05162> segala <03605> reruntuhannya <02723>; Ia membuat <07760> padang gurunnya <04057> seperti taman Eden <05731> dan padang belantaranya <06160> seperti taman <01588> TUHAN <03068>. Di situ terdapat <04672> kegirangan <08342> dan sukacita <08057>, nyanyian syukur <08426> dan lagu <02172> yang nyaring <06963>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> Tuhan <03068> akan menghiburkan <05162> Sion <06726> dan Iapun akan menghiburkan <05162> segala <03605> tempatnya yang sudah dirusakkan <02723> itu, dan dijadikan-Nya <07760> padang <04057> tekukurnya seperti Eden <05731> dan hutannya <06160> seperti taman <01588> Tuhan <03068>; kesukaan <08057> <08342> dan keramai-ramaian <08057> akan terdapat <04672> dalamnya <0>, demikianpun puji-pujian <08426> dan nyanyi-nyanyian <02172>! |
AV# | For the LORD <03068> shall comfort <05162> (8765) Zion <06726>: he will comfort <05162> (8765) all her waste places <02723>; and he will make <07760> (8799) her wilderness <04057> like Eden <05731>, and her desert <06160> like the garden <01588> of the LORD <03068>; joy <08342> and gladness <08057> shall be found <04672> (8735) therein, thanksgiving <08426>, and the voice <06963> of melody <02172>. |
BBE | For the Lord has given comfort to Zion: he has made glad all her broken walls; making her waste places like Eden, and changing her dry land into the garden of the Lord; joy and delight will be there, praise and the sound of melody. |
MESSAGE | Likewise I, GOD, will comfort Zion, comfort all her mounds of ruins. I'll transform her dead ground into Eden, her moonscape into the garden of GOD, A place filled with exuberance and laughter, thankful voices and melodic songs. |
NKJV | For the LORD will comfort Zion, He will comfort all her waste places; He will make her wilderness like Eden, And her desert like the garden of the LORD; Joy and gladness will be found in it, Thanksgiving and the voice of melody. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found in it, thanksgiving, and the voice of melody. |
GWV | So the LORD will comfort Zion. He will comfort all those who live among its ruins. He will make its desert like Eden. He will make its wilderness like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in it, thanksgiving and the sound of singing. |
NET | Certainly the Lord will console Zion; he will console all her ruins. He will make her wilderness like Eden, her desert like the Garden of the Lord. Happiness and joy will be restored to* her, thanksgiving and the sound of music. |
NET | 51:3 Certainly the Lord> will console Zion;
he will console all her ruins.
He will make her wilderness like Eden,
her desert like the Garden of the Lord>.
Happiness and joy will be restored to2178 tn Heb “found in” (so NAB, NASB, NIV, NRSV). her,
thanksgiving and the sound of music.
|
BHSSTR | o <02172> hrmz <06963> lwqw <08426> hdwt <0> hb <04672> aumy <08057> hxmvw <08342> Nwvv <03068> hwhy <01588> Ngk <06160> htbrew <05731> Ndek <04057> hrbdm <07760> Mvyw <02723> hytbrx <03605> lk <05162> Mxn <06726> Nwyu <03068> hwhy <05162> Mxn <03588> yk (51:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} se {<4771> P-AS} nun {<3568> ADV} parakalesw {<3870> V-FAI-1S} siwn {<4622> N-PRI} kai {<2532> CONJ} parekalesa {<3870> V-AAI-1S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} erhma {<2048> A-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} yhsw {<5087> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} erhma {<2048> A-APN} authv {<846> D-GSF} wv {<3739> ADV} paradeison {<3857> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} eufrosunhn {<2167> N-ASF} kai {<2532> CONJ} agalliama {N-ASN} eurhsousin {<2147> V-FAI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} exomologhsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} fwnhn {<5456> N-ASF} ainesewv {<133> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |