copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 48:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TBAku akan melakukannya oleh karena Aku, ya oleh karena Aku sendiri, sebab masakan nama-Ku akan dinajiskan? Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain!"
BISItu Kulakukan demi diri-Ku sendiri, sebab Aku tidak membiarkan nama-Ku dicemarkan; kemuliaan-Ku tidak Kubagi dengan siapa pun."
FAYHNamun demikian, demi diri-Ku sendiri -- ya, demi diri-Ku sendiri -- Aku akan menyelamatkan kamu dari murka-Ku. Aku tidak akan menghancurkan kamu (supaya bangsa-bangsa kafir jangan mengatakan bahwa dewa mereka telah mengalahkan Aku). Aku tidak akan membiarkan mereka mengambil kemuliaan-Ku!"
DRFT_WBTC
TLKarena sebab kehendak-Ku, bahkan, karena sebab kehendak-Ku Aku sudah membuatnya; jikalau kiranya tidak, bagaimana orang akan menghujat kelak! Maka hormat yang patut kepada-Ku tiada Kubiarkan kepada yang lain.
KSI
DRFT_SBMaka oleh kerena diri-Ku bahkan karena diri-Ku juga Aku hendak berbuat demikian, karena alangkah najis nama-Ku? Dan kemuliaan-Ku tiada Aku mau menyerahkan kepada yang lain.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemi diriKu sendiri, demi diriKu sendiri Aku telah berbuat demikian, sebab kalau tidak demikian, maka (namaKu) ditjemarkan. Tapi kemuliaanKu tidak Kuserahkan kepada jang lain.
TB_ITL_DRFAku akan melakukannya <06213> oleh <04616> karena Aku, ya oleh <04616> karena Aku sendiri, sebab <03588> masakan <0349> nama-Ku akan dinajiskan <02490>? Aku tidak <03808> akan memberikan <05414> kemuliaan-Ku <03519> kepada yang lain <0312>!"
TL_ITL_DRFKarena sebab kehendak-Ku <04616>, bahkan, karena sebab kehendak-Ku <04616> Aku sudah membuatnya <06213>; jikalau <03588> kiranya tidak <03808>, bagaimana <0349> orang akan menghujat <02490> kelak! Maka hormat <03519> yang patut kepada-Ku tiada <03808> Kubiarkan <05414> kepada yang lain <0312>.
AV#For mine own sake, [even] for mine own sake, will I do <06213> (8799) [it]: for how should [my name] be polluted <02490> (8735)? and I will not give <05414> (8799) my glory <03519> unto another <0312>.
BBEFor myself, even because of my name, I will do it; for I will not let my name be shamed; and my glory I will not give to another.
MESSAGEOut of myself, simply because of who I am, I do what I do. I have my reputation to keep up. I'm not playing second fiddle to either gods or people.
NKJVFor My own sake, for My own sake, I will do [it]; For how should [My name] be profaned? And I will not give My glory to another.
PHILIPS
RWEBSTRFor my own sake, [even] for my own sake, will I do [it]: for how should [my name] be profaned? and I will not give my glory to another.
GWVI am doing this for myself, only for myself. Why should my name be dishonored? I will not give my glory to anyone else.
NETFor my sake alone* I will act, for how can I allow my name to be defiled?* I will not share my glory with anyone else!*
NET48:11 For my sake alone2070 I will act,

for how can I allow my name to be defiled?2071

I will not share my glory with anyone else!2072

BHSSTRo <05414> Nta <03808> al <0312> rxal <03519> ydwbkw <02490> lxy <0349> Kya <03588> yk <06213> hvea <04616> yneml <04616> yneml (48:11)
LXXMeneken {PREP} emou {<1473> P-GS} poihsw {<4160> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DS} oti {<3754> CONJ} to {<3588> T-NSN} emon {<1699> A-NSM} onoma {<3686> N-NSN} bebhloutai {<953> V-PPI-3S} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} mou {<1473> P-GS} eterw {<2087> A-DSM} ou {<3364> ADV} dwsw {<1325> V-FAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%