copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 43:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHKarena engkau berharga bagi-Ku dan mulia, dan Aku mengasihi engkau, maka Aku membiarkan orang-orang lain mati ganti engkau supaya engkau tetap hidup, dan Aku menyerahkan bangsa-bangsa ganti nyawamu.
TBOleh karena engkau berharga di mata-Ku dan mulia, dan Aku ini mengasihi engkau, maka Aku memberikan manusia sebagai gantimu, dan bangsa-bangsa sebagai ganti nyawamu.
BISEngkau berharga di mata-Ku, Aku menghargai dan mengasihi engkau; maka Kuberikan manusia sebagai gantimu, bangsa-bangsa sebagai ganti nyawamu.
DRFT_WBTC
TLTegal indahlah engkau kepada pemandangan-Ku dan mulia adamu dan Kukasihi akan dikau, maka Kuberikan beberapa bangsa akan ganti jiwamu.
KSI
DRFT_SBMaka sedang engkau ini indah-indah pada pemandanganku lagi mulia dan Kukasihi akan dikau sebab itu Aku akan memberi beberapa orang akan gantimu dan beberapa kaum akan ganti nyawamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOleh karena engkau berharga dipandanganKu lagi bernilai serta Kukasihi, maka manusia Kuserahkan akan gantimu dan dengan kaum2 engkau Kutukar.
TB_ITL_DRFOleh karena <0834> engkau berharga <03365> di mata-Ku <05869> dan mulia <03513>, dan Aku <0589> ini mengasihi <0157> engkau, maka Aku memberikan <05414> manusia <0120> sebagai gantimu <08478>, dan bangsa-bangsa <03816> sebagai ganti <08478> nyawamu <05315>.
TL_ITL_DRFTegal indahlah <03365> engkau kepada pemandangan-Ku <05869> dan mulia <03513> adamu <0589> dan Kukasihi akan <0157> dikau, maka Kuberikan <05414> beberapa <08478> <0120> bangsa <03816> akan ganti <08478> jiwamu <05315>.
AV#Since thou wast precious <03365> (8804) in my sight <05869>, thou hast been honourable <03513> (8738), and I have loved <0157> (8804) thee: therefore will I give <05414> (8799) men <0120> for thee, and people <03816> for thy life <05315>. {life: or, person}
BBEBecause of your value in my eyes, you have been honoured, and loved by me; so I will give men for you, and peoples for your life.
MESSAGEThat's how much you mean to me! That's how much I love you! I'd sell off the whole world to get you back, trade the creation just for you.
NKJVSince you were precious in My sight, You have been honored, And I have loved you; Therefore I will give men for you, And people for your life.
PHILIPS
RWEBSTRSince thou hast been precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
GWVSince you are precious to me, you are honored and I love you. I will exchange others for you. Nations will be the price I pay for your life.
NETSince you are precious and special in my sight,* and I love you, I will hand over people in place of you, nations in place of your life.
NET43:4 Since you are precious and special in my sight,1841

and I love you,

I will hand over people in place of you,

nations in place of your life.

BHSSTR<05315> Kspn <08478> txt <03816> Mymalw <08478> Kytxt <0120> Mda <05414> Ntaw <0157> Kytbha <0589> ynaw <03513> tdbkn <05869> ynyeb <03365> trqy <0834> rsam (43:4)
LXXMaf {<575> PREP} ou {<3739> R-GSM} entimov {<1784> A-NSM} egenou {<1096> V-AMI-2S} enantion {<1726> ADV} mou {<1473> P-GS} edoxasyhv {<1392> V-API-2S} kagw {CONJ} se {<4771> P-AS} hgaphsa {<25> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} anyrwpouv {<444> N-APM} pollouv {<4183> A-APM} uper {<5228> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} arcontav {<758> N-APM} uper {<5228> PREP} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%