copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 43:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahkan <01571>, dahulu dari pada permulaan segala hari <03117> Aku <0589> telah ada <01931>, seorangpun <0369> tiada yang dapat melepaskan <05337> dari pada tangan-Ku <03027>! Jikalau Aku berbuat <06466> barang sesuatu, siapa <04310> gerangan dapat membatalkan <07725> dia?
TBJuga seterusnya Aku tetap Dia, dan tidak ada yang dapat melepaskan dari tangan-Ku; Aku melakukannya, siapakah yang dapat mencegahnya?"
BISuntuk selamanya Aku tetap Allah. Tak ada yang dapat luput dari kuasa-Ku, atau menghalangi rencana-Ku."
FAYHSampai kapan pun Akulah Allah, ya, dari kekal sampai kekal. Tidak ada yang dapat luput dari tangan-Ku; tidak ada yang dapat merintangi Aku."
DRFT_WBTC
TLBahkan, dahulu dari pada permulaan segala hari Aku telah ada, seorangpun tiada yang dapat melepaskan dari pada tangan-Ku! Jikalau Aku berbuat barang sesuatu, siapa gerangan dapat membatalkan dia?
KSI
DRFT_SB"Bahkan Akulah Dia dari pada zaman siang hari telah dijadikan dan satupun tiada yang dapat melepaskan dari pada tangan-Ku maka Aku hendak mengerjakan dan siapa pula yang dapat menahankan?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelandjutnjapun Aku tetap jang sama dan tidak ada jang melepaskan dari tanganKu. Aku bertindak, dan siapa gerangan akan menjanggah?
TB_ITL_DRFJuga <01571> seterusnya <03117> Aku <0589> tetap Dia <01931>, dan tidak <0369> ada yang dapat melepaskan <05337> dari tangan-Ku <03027>; Aku melakukannya <06466>, siapakah <04310> yang dapat mencegahnya <07725>?"
AV#Yea, before the day <03117> [was] I [am] he; and [there is] none that can deliver <05337> (8688) out of my hand <03027>: I will work <06466> (8799), and who shall let <07725> (8686) it? {let it: Heb. turn it back?}
BBEFrom time long past I am God, and from this day I am he: there is no one who is able to take you out of my hand: when I undertake a thing, by whom will my purpose be changed?
MESSAGEI've always been God and I always will be God. No one can take anything from me. I make; who can unmake it?"
NKJVIndeed before the day [was], I [am] He; And [there is] no one who can deliver out of My hand; I work, and who will reverse it?"
PHILIPS
RWEBSTRYea, before the day [was] I [am] he; and [there is] none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
GWV"From the first day I was the one who did this. No one can rescue people from my power. When I do something, who can undo it?"
NETFrom this day forward I am he; no one can deliver from my power;* I will act, and who can prevent it?”
NET43:13 From this day forward I am he;

no one can deliver from my power;1846

I will act, and who can prevent it?”

The Lord Will Do Something New

BHSSTRo <07725> hnbysy <04310> ymw <06466> lepa <05337> lyum <03027> ydym <0369> Nyaw <01931> awh <0589> yna <03117> Mwym <01571> Mg (43:13)
LXXMeti {<2089> ADV} ap {<575> PREP} archv {<746> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} mou {<1473> P-GS} exairoumenov {<1807> V-PMPNS} poihsw {<4160> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} apostreqei {<654> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran