TL | Lihatlah hamba-Ku, yang Kupapah, pilihan-Ku, yang hati-Ku berkenan akan dia! Bahwa sudah Kukaruniakan Roh-Ku kepadanya, maka diapun akan menyatakan kebenaran kepada orang-orang kafir. |
TB | Lihat, itu hamba-Ku yang Kupegang, orang pilihan-Ku, yang kepadanya Aku berkenan. Aku telah menaruh Roh-Ku ke atasnya, supaya ia menyatakan hukum kepada bangsa-bangsa. |
BIS | Kata TUHAN, "Inilah hamba-Ku yang Kudukung, orang pilihan-Ku yang menyenangkan hati-Ku. Aku telah memberi kuasa-Ku kepadanya, untuk membawa keadilan bagi setiap bangsa. |
FAYH | LIHATLAH hamba-Ku, orang yang Kupegang, orang pilihan-Ku yang sangat berkenan di hati-Ku. Aku telah menaruh Roh-Ku ke atasnya; ia akan menyatakan keadilan kepada bangsa-bangsa di dunia.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Lihatlah hamba-Ku yang Aku bantu itu yaitu orang pilihan-Ku yang hati-Ku gemar akan dia maka Aku telah menaruh Roh-Ku di atasnya dan ia akan mengeluarkan hukum bagi segala bangsa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lihatlah hambaKu, ia Aku tjengkam, orang pilihanKu, djiwaKu berkenan kepadanja. RohKu Kutumpangkan atasnja. Hukum dibawakannja kepada sekalian bangsa. |
TB_ITL_DRF | Lihat <02005>, itu hamba-Ku <05650> yang Kupegang <08551>, orang pilihan-Ku <0972>, yang kepadanya <0> Aku berkenan <07521>. Aku <05315> telah menaruh <05414> Roh-Ku <07307> ke atasnya <05921>, supaya ia menyatakan hukum <04941> kepada bangsa-bangsa <01471>. |
TL_ITL_DRF | Lihatlah <02005> hamba-Ku <05650>, yang Kupapah <08551>, pilihan-Ku <0972>, yang hati-Ku <05315> berkenan <07521> akan dia! Bahwa sudah Kukaruniakan <05414> Roh-Ku <07307> kepadanya <05921>, maka diapun akan menyatakan <03318> kebenaran <04941> kepada orang-orang kafir <01471>. |
AV# | Behold my servant <05650>, whom I uphold <08551> (8799); mine elect <0972>, [in whom] my soul <05315> delighteth <07521> (8804); I have put <05414> (8804) my spirit <07307> upon him: he shall bring forth <03318> (8686) judgment <04941> to the Gentiles <01471>. |
BBE | See my servant, whom I am supporting, my loved one, in whom I take delight: I have put my spirit on him; he will give the knowledge of the true God to the nations. |
MESSAGE | "Take a good look at my servant. I'm backing him to the hilt. He's the one I chose, and I couldn't be more pleased with him. I've bathed him with my Spirit, my life. He'll set everything right among the nations. |
NKJV | "Behold! My Servant whom I uphold, My Elect One [in whom] My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the Gentiles. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold my servant, whom I uphold; my elect, [in whom] my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. |
GWV | Here is my servant, whom I support. Here is my chosen one, with whom I am pleased. I have put my Spirit on him. He will bring justice to the nations. |
NET | *“Here is my servant whom I support, my chosen one in whom I take pleasure. I have placed my spirit on him; he will make just decrees* for the nations.* |
NET | 42:11784 sn Verses 1-7 contain the first of Isaiah’s “servant songs,” which describe the ministry of a special, ideal servant who accomplishes God’s purposes for Israel and the nations. This song depicts the servant as a just king who brings justice to the earth and relief for the oppressed. The other songs appear in 49:1-13; 50:4-11; and 52:13-53:12. “Here is my servant whom I support,
my chosen one in whom I take pleasure.
I have placed my spirit on him;
he will make just decrees1785 tn Heb “he will bring out justice” (cf. ASV, NASB, NRSV). for the nations.1786 sn Like the ideal king portrayed in Isa 11:1-9, the servant is energized by the divine spirit and establishes justice on the earth.
|
BHSSTR | <03318> ayuwy <01471> Mywgl <04941> jpsm <05921> wyle <07307> yxwr <05414> yttn <05315> yspn <07521> htur <0972> yryxb <0> wb <08551> Kmta <05650> ydbe <02005> Nh (42:1) |
LXXM | iakwb {<2384> N-PRI} o {<3588> T-NSM} paiv {<3816> N-NSM} mou {<1473> P-GS} antilhmqomai {V-FMI-1S} autou {<846> D-GSM} israhl {<2474> N-PRI} o {<3588> T-NSM} eklektov {<1588> A-NSM} mou {<1473> P-GS} prosedexato {<4327> V-AMI-3S} auton {<846> D-ASM} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} edwka {<1325> V-AAI-1S} to {<3588> T-ASN} pneuma {<4151> N-ASN} mou {<1473> P-GS} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} krisin {<2920> N-ASF} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} exoisei {<1627> V-FAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |