TB | Baiklah padang gurun menyaringkan suara dengan kota-kotanya dan dengan desa-desa yang didiami Kedar! Baiklah bersorak-sorai penduduk Bukit Batu, baiklah mereka berseru-seru dari puncak gunung-gunung! |
BIS | Hendaklah padang gurun dan kota-kotanya memuji TUHAN, baiklah penduduk Kedar memuji Dia! Hendaklah penduduk kota Sela bersorak-sorai, dan berseru-seru dari puncak gunung! |
FAYH | Bernyanyilah hai kota-kota di gurun, hai Kedar dan Sela! Dan engkau juga, hai penghuni puncak-puncak gunung.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hendaklah padang belantara dan segala negerinyapun menyaringkan suaranya, demikianpun segala dusun yang dikeduduki orang Kedar; hendaklah segala orang yang duduk di bukit batu itu bertempik sorak dan berseru-seru dari atas kemuncak gunung! |
KSI | |
DRFT_SB | Hendaklah tanah belantara dan segala negrinyapun menyaringkan suaranya dan segala kampung kedudukkan orang Kedar hendaklah segala orang isi Sela bernyanyi hendaklah ia berteriak dari atas kemuncak segala gunung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hendaknja padang gurun serta kota2nja bersukaria; sekalian dukuh jang didiami Kedar; Penduduk Sela bersorak gembira hendaknja dan puntjak gunung-gemunung bertempik. |
TB_ITL_DRF | Baiklah <06681> padang gurun <04057> menyaringkan suara <06681> dengan kota-kotanya <05892> dan dengan desa-desa <02691> yang didiami <03427> Kedar <06938>! Baiklah <06681> bersorak-sorai <07442> penduduk <03427> Bukit <05554> Batu, baiklah <06681> mereka berseru-seru <06681> dari puncak <07218> gunung-gunung <02022>! |
TL_ITL_DRF | Hendaklah <05375> padang belantara <04057> dan segala negerinyapun <05892> menyaringkan suaranya, demikianpun segala dusun <02691> yang dikeduduki <03427> orang Kedar <06938>; hendaklah segala orang yang duduk <03427> di bukit batu <05554> itu bertempik <06681> sorak dan berseru-seru dari atas kemuncak <07218> gunung <02022>! |
AV# | Let the wilderness <04057> and the cities <05892> thereof lift up <05375> (8799) [their voice], the villages <02691> [that] Kedar <06938> doth inhabit <03427> (8799): let the inhabitants <03427> (8802) of the rock <05553> sing <07442> (8799), let them shout <06681> (8799) from the top <07218> of the mountains <02022>. |
BBE | Let the waste land and its flocks be glad, the tent-circles of Kedar; let the people of the rock give a glad cry, from the top of the mountains let them make a sound of joy. |
MESSAGE | Let the desert and its camps raise a tune, calling the Kedar nomads to join in. Let the villagers in Sela round up a choir and perform from the tops of the mountains. |
NKJV | Let the wilderness and its cities lift up [their voice], The villages [that] Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing, Let them shout from the top of the mountains. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let the wilderness and its cities lift up [their voice], the villages [that] Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. |
GWV | Let those who live in the desert and its cities raise their voices. Let those who live in the settlements of Kedar praise him. Let those who live in Sela sing for joy. Let them shout from the tops of the mountains. |
NET | Let the desert and its cities shout out, the towns where the nomads of Kedar live! Let the residents of Sela shout joyfully; let them shout loudly from the mountaintops. |
NET | 42:11 Let the desert and its cities shout out,
the towns where the nomads of Kedar live!
Let the residents of Sela shout joyfully;
let them shout loudly from the mountaintops.
|
BHSSTR | <06681> wxwuy <02022> Myrh <07218> sarm <05554> elo <03427> ybsy <07442> wnry <06938> rdq <03427> bst <02691> Myrux <05892> wyrew <04057> rbdm <05375> wavy (42:11) |
LXXM | eufranyhti {<2165> V-APD-2S} erhmov {<2048> N-NSF} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} kwmai {<2864> N-NPF} authv {<846> D-GSF} epauleiv {<1886> N-NPF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} khdar {N-PRI} eufranyhsontai {<2165> V-FPI-3P} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} petran {<4073> N-PRI} ap {<575> PREP} akrwn {A-GPN} twn {<3588> T-GPN} orewn {<3735> N-GPN} bohsousin {<994> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |