FAYH | Apakah engkau tidak tahu? Apakah engkau tidak mendengar bahwa TUHAN ialah Allah yang kekal, Pencipta bumi dari ujung ke ujung? Ia tidak pernah menjadi letih atau lesu. Tidak seorang pun dapat mengukur betapa dalam pengertian-Nya.
|
TB | Tidakkah kautahu, dan tidakkah kaudengar? TUHAN ialah Allah kekal yang menciptakan bumi dari ujung ke ujung; Ia tidak menjadi lelah dan tidak menjadi lesu, tidak terduga pengertian-Nya. |
BIS | Masakan engkau tidak tahu dan tidak mendengar? Tuhanlah Allah yang kekal, yang menciptakan seluruh bumi. Ia tak pernah menjadi lelah atau lesu; pikiran-Nya tak dapat diselami. |
DRFT_WBTC | |
TL | Tiadakah engkau mengetahuinya? Belumkah engkau mendengarnya, bahwa Tuhan itulah Allah yang kekal, Khalik segala ujung bumi, yang tiada tahu penat atau lemah, dan lagi tiada terduga hikmat-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | Belumkah engkau mengetahui, belumkah engkau dengar? Bahwa Tuhan yang kekal yaitu Allah yang menjadikan segala ujung bumi itu tiada Ia letih atau penat maka hukuman-Nya tiada dapat diselidik. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tidakkah engkau ketahui, belumkah engkau dengar? Jahwe adalah Allah kekal, pentjipta udjung bumi semua Ia tidak mendjadi letih-lesu dan tidaklah pajah dan pengertianNja tak terselami. |
TB_ITL_DRF | Tidakkah <03808> kautahu <03045>, dan tidakkah <03808> kaudengar <08085>? TUHAN <03068> ialah Allah <0430> kekal <05769> yang menciptakan <01254> bumi <0776> dari ujung <07098> ke ujung; Ia tidak <03808> menjadi lelah <03286> dan tidak <03808> menjadi lesu <03021>, tidak <0369> terduga <02714> pengertian-Nya <08394>. |
TL_ITL_DRF | Tiadakah <03808> engkau mengetahuinya <03045>? Belumkah <03808> <0518> engkau mendengarnya <08085>, bahwa Tuhan <03068> itulah Allah <0430> yang kekal <05769>, Khalik <01254> segala ujung <07098> bumi <0776>, yang tiada <03808> tahu penat <03286> atau <03808> lemah, dan lagi <03021> tiada <0369> terduga <02714> hikmat-Nya <08394>. |
AV# | Hast thou not known <03045> (8804)? hast thou not heard <08085> (8804), [that] the everlasting <05769> God <0430>, the LORD <03068>, the Creator <01254> (8802) of the ends <07098> of the earth <0776>, fainteth <03286> (8799) not, neither is weary <03021> (8799)? [there is] no searching <02714> of his understanding <08394>. |
BBE | Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? The eternal God, the Lord, the Maker of the ends of the earth, is never feeble or tired; there is no searching out of his wisdom. |
MESSAGE | Don't you know anything? Haven't you been listening? GOD doesn't come and go. God lasts. He's Creator of all you can see or imagine. He doesn't get tired out, doesn't pause to catch his breath. And he knows everything, inside and out. |
NKJV | Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hast thou not known? hast thou not heard, [that] the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? [there is] no searching of his understanding. |
GWV | Don't you know? Haven't you heard? The eternal God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, doesn't grow tired or become weary. His understanding is beyond reach. |
NET | Do you not know? Have you not heard? The Lord is an eternal God, the creator of the whole earth.* He does not get tired or weary; there is no limit to his wisdom.* |
NET | 40:28 Do you not know?
Have you not heard?
The Lord> is an eternal God,
the creator of the whole earth.1725 tn Heb “the ends of the earth,” but this is a merism, where the earth’s extremities stand for its entirety, i.e., the extremities and everything in between them.
He does not get tired or weary;
there is no limit to his wisdom.1726 sn Exiled Israel’s complaint (v. 27) implies that God might be limited in some way. Perhaps he, like so many of the pagan gods, has died. Or perhaps his jurisdiction is limited to Judah and does not include Babylon. Maybe he is unable to devise an adequate plan to rescue his people, or is unable to execute it. But v. 28 affirms that he is not limited temporally or spatially nor is his power and wisdom restricted in any way. He can and will deliver his people, if they respond in hopeful faith (v. 31a).
|
BHSSTR | <08394> wtnwbtl <02714> rqx <0369> Nya <03021> egyy <03808> alw <03286> Peyy <03808> al <0776> Urah <07098> twuq <01254> arwb <03068> hwhy <05769> Mlwe <0430> yhla <08085> tems <03808> al <0518> Ma <03045> tedy <03808> awlh (40:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} ouk {<3364> ADV} egnwv {<1097> V-AAI-2S} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} hkousav {<191> V-AAI-2S} yeov {<2316> N-NSM} aiwniov {<166> A-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} kataskeuasav {<2680> V-AAPNS} ta {<3588> T-APN} akra {A-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ou {<3364> ADV} peinasei {<3983> V-FAI-3S} oude {<3761> CONJ} kopiasei {<2872> V-FAI-3S} oude {<3761> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} exeuresiv {N-NSF} thv {<3588> T-GSF} fronhsewv {<5428> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |