KL1863 | |
TB | Pada waktu itu tunas yang ditumbuhkan TUHAN akan menjadi kepermaian dan kemuliaan, dan hasil tanah menjadi kebanggaan dan kehormatan bagi orang-orang Israel yang terluput. |
BIS | Akan tiba waktunya TUHAN membuat setiap tanaman dan pohon tumbuh menjadi besar dan indah di negeri ini. Pada hari itu orang Israel yang selamat akan merasa gembira dan bangga karena hasil panenan. |
FAYH | Pada waktu itu Tunas yang ditumbuhkan TUHAN akan menjadi indah dan mulia. Tanahnya akan memberikan hasil yang paling subur dan buah-buah yang paling baik.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada hari itu juga Tunas Tuhan akan perhiasan dan kemuliaan dan hasil tanah akan keindahan dan perhiasan bagi segala orang di antara orang Israel, yang sudah luput. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu kelak cabang Allah itu menjadi elok dan mulia dan hasil tanah akan menjadi amat baik dan indah-indah bagi segala orang Israel yang telah luput itu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itu tetumbuhan Jahwe akan mendjadi kebanggaan dan kemuliaan, hasil bumi mendjadi kedjajaan dan kegemilangan bagi jang terlepas dari Israil. |
TB_ITL_DRF | Pada waktu <03117> itu <01931> tunas <06780> yang ditumbuhkan TUHAN <03068> akan menjadi kepermaian <06643> dan kemuliaan <03519>, dan hasil <06529> tanah <0776> menjadi kebanggaan <01347> dan kehormatan <08597> bagi orang-orang Israel <03478> yang terluput <06413>. |
TL_ITL_DRF | Pada hari <03117> itu juga <01931> Tunas <06780> Tuhan <03068> akan perhiasan <06643> dan kemuliaan <03519> dan hasil <06529> tanah <0776> akan keindahan <01347> dan perhiasan <08597> bagi segala orang di antara orang Israel <03478>, yang sudah luput <06413>. |
AV# | In that day <03117> shall the branch <06780> of the LORD <03068> be beautiful <06643> and glorious <03519>, and the fruit <06529> of the earth <0776> [shall be] excellent <01347> and comely for <08597> them that are escaped <06413> of Israel <03478>. {beautiful...: Heb. beauty and glory} {them...: Heb. the escaping} |
BBE | In that day will the young growth of the Lord be beautiful in glory, and the fruit of the earth will be the pride of those who are still living in Israel. |
MESSAGE | And that's when GOD's Branch will sprout green and lush. The produce of the country will give Israel's survivors something to be proud of again. Oh, they'll hold their heads high! |
NKJV | In that day the Branch of the LORD shall be beautiful and glorious; And the fruit of the earth [shall be] excellent and appealing For those of Israel who have escaped. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth [shall be] the pride and glory of them that have escaped of Israel. |
GWV | When that day comes, the branch of the LORD will be beautiful and wonderful. The fruit of the land will be the pride and joy of Israel's survivors. |
NET | At that time* the crops given by the Lord will bring admiration and honor;* the produce of the land will be a source of pride and delight to those who remain in Israel.* |
NET | 4:2 At that time189 tn Or “in that day” (KJV).
the crops given by the Lord> will bring admiration and honor;190 tn Heb “and the vegetation of the Lord will become beauty and honor.” Many English versions understand the phrase צֶמַח יְהוָה (tsemakh y˙hvah) as a messianic reference and render it, “the Branch of the Lord” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT, and others). Though צֶמַח (tsemakh) is used by later prophets of a royal descendant (Jer 23;5; 33:15; Zech 3:8; 6:12), those passages contain clear contextual indicators that a human ruler is in view and that the word is being used in a metaphorical way of offspring. However, in Isa 4:2 there are no such contextual indicators. To the contrary, in the parallel structure of the verse צֶמַח יְהוָה corresponds to “produce of the land,” a phrase that refers elsewhere exclusively to literal agricultural produce (see Num 13:20, 26; Deut 1:25). In the majority of its uses צֶמַח refers to literal crops or vegetation (in Ps 65:10 the Lord is the source of this vegetation). A reference to the Lord restoring crops would make excellent sense in Isa 4 and the prophets frequently included this theme in their visions of the future age (see Isa 30:23-24; 32:20; Jer 31:12; Ezek 34:26-29; and Amos 9:13-14).
the produce of the land will be a source of pride and delight
to those who remain in Israel.191 tn Heb “and the fruit of the land will become pride and beauty for the remnant of Israel.”
|
BHSSTR | <03478> larvy <06413> tjylpl <08597> traptlw <01347> Nwagl <0776> Urah <06529> yrpw <03519> dwbklw <06643> ybul <03068> hwhy <06780> xmu <01961> hyhy <01931> awhh <03117> Mwyb (4:2) |
LXXM | th {<3588> T-DSF} de {<1161> PRT} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} epilamqei {V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} en {<1722> PREP} boulh {<1012> N-DSF} meta {<3326> PREP} doxhv {<1391> N-GSF} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} uqwsai {<5312> V-AAN} kai {<2532> CONJ} doxasai {<1380> V-AAN} to {<3588> T-ASN} kataleifyen {<2641> V-PAPNS} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |