copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 38:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISHizkia berpaling ke tembok, lalu berdoa,
TBLalu Hizkia memalingkan mukanya ke arah dinding dan ia berdoa kepada TUHAN.
FAYHMendengar itu Raja Hizkia membalikkan mukanya ke dinding dan berdoa,
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka bagindapun memalungkan wajahnya ke sebelah dinding lalu meminta doa kepada Tuhan,
KSI
DRFT_SBMaka Hizkiapun memalingkan mukanya ke dinding lalu memohonkan kepada Allah sembahnya:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHizkia memalingkan mukanja kedinding, lalu berdoa kepada Jahwe:
TB_ITL_DRFLalu Hizkia <02396> memalingkan <05437> mukanya <06440> ke <0413> arah dinding <07023> dan ia berdoa <06419> kepada <0413> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFSetelah <05437> itu maka bagindapun memalungkan <05437> wajahnya <06440> ke <0413> sebelah dinding <07023> lalu <05437> meminta <06419> doa kepada <0413> Tuhan <03068>,
AV#Then Hezekiah <02396> turned <05437> (8686) his face <06440> toward the wall <07023>, and prayed <06419> (8691) unto the LORD <03068>,
BBEAnd Hezekiah, turning his face to the wall, made his prayer to the Lord, saying,
MESSAGEHezekiah turned away from Isaiah and, facing the wall, prayed to GOD:
NKJVThen Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the LORD,
PHILIPS
RWEBSTRThen Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the LORD,
GWVHezekiah turned to the wall and prayed to the LORD.
NETHezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,
NET38:2 Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,
BHSSTR<03068> hwhy <0413> la <06419> llptyw <07023> ryqh <0413> la <06440> wynp <02396> whyqzx <05437> boyw (38:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} apestreqen {<654> V-AAI-3S} ezekiav {<1478> N-NSM} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} toicon {<5109> N-ASM} kai {<2532> CONJ} proshuxato {<4336> V-AMI-3S} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%