TB | Hizkia menerima surat itu dari tangan para utusan, lalu membacanya; kemudian pergilah ia ke rumah TUHAN dan membentangkan surat itu di hadapan TUHAN. |
BIS | Hizkia menerima surat itu dari para utusan dan membacanya. Kemudian ia pergi ke Rumah TUHAN dan membentangkan surat itu di hadapan TUHAN, |
FAYH | Selesai membaca surat itu, Raja Hizkia pergi ke Bait Allah dan membentangkannya di hadapan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka disambut Hizkia surat itu dari pada tangan utusan itu, setelah dibacanya maka naiklah baginda ke dalam kaabah Tuhan, lalu dihamparkan Hizkia surat itu di hadapan hadirat Tuhan, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka disambut Hizkia surat itu dari pada tangan segala utusan lalu dibacanya maka Hizkiapun naiklah ke rumah Allah dibentangkannya di hadapan hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hizkia mengambil surat itu dari tangan pesuruh2 dan membatja itu. Lalu Hizkia naik ke Rumah Jahwe dan membentangkan surat itu dihadapan hadirat Jahwe, |
TB_ITL_DRF | Hizkia <02396> menerima <03947> surat <05612> itu dari tangan <03027> para utusan <04397>, lalu membacanya <07121>; kemudian pergilah <05927> ia <02396> ke rumah <01004> TUHAN <03068> dan membentangkan <06566> surat itu di hadapan <06440> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Hata <03947>, maka disambut <03947> Hizkia <02396> surat <05612> itu dari pada tangan <03027> utusan <04397> itu, setelah dibacanya <07121> maka naiklah <05927> baginda ke dalam kaabah <01004> Tuhan <03068>, lalu dihamparkan <06566> Hizkia <02396> surat itu di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, |
AV# | And Hezekiah <02396> received <03947> (8799) the letter <05612> from the hand <03027> of the messengers <04397>, and read <07121> (8799) it: and Hezekiah <02396> went up <05927> (8799) unto the house <01004> of the LORD <03068>, and spread <06566> (8799) it before <06440> the LORD <03068>. |
BBE | And Hezekiah took the letter from the hands of those who had come with it; and after reading it, Hezekiah went up to the house of the Lord, opening the letter there before the Lord, |
MESSAGE | Hezekiah took the letter from the hands of the messengers and read it. Then he went into the sanctuary of GOD and spread the letter out before GOD. |
NKJV | And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up to the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
GWV | Hezekiah took the letter from the messengers, read it, and went to the LORD'S temple. He spread it out in front of the LORD |
NET | Hezekiah took the letter* from the messengers and read it.* Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord. |
NET | 37:14 Hezekiah took the letter1575 tc The Hebrew text has the plural, “letters.” The final mem (ם) may be dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular. If so, one still has to deal with the yod that is part of the plural ending. J. N. Oswalt refers to various commentators who have suggested ways to understand the plural form (Isaiah [NICOT], 1:652). from the messengers and read it.1576 tn In the parallel text in 2 Kgs 19:14 the verb has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). Then Hezekiah went up to the Lord>’s temple and spread it out before the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <06440> ynpl <02396> whyqzx <06566> whvrpyw <03068> hwhy <01004> tyb <05927> leyw <07121> wharqyw <04397> Mykalmh <03027> dym <05612> Myrpoh <0853> ta <02396> whyqzx <03947> xqyw (37:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} ezekiav {<1478> N-NSM} to {<3588> T-ASN} biblion {<975> N-ASN} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} aggelwn {<32> N-GPM} kai {<2532> CONJ} hnoixen {<455> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |