copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 33:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMasa keamanan akan tiba bagimu; kekayaan yang menyelamatkan ialah hikmat dan pengetahuan; takut akan TUHAN, itulah harta benda Sion.
BISdan memberi keamanan kepada umat-Nya. Harta yang menyelamatkan mereka adalah kebijaksanaan dan pengetahuan serta hormat kepada TUHAN.
FAYHTUHAN menjadi tempat perlindungan yang aman setiap saat, sumber keselamatan, hikmat, dan pengetahuan yang sangat kaya. Takut akan TUHAN menjadi kunci kepada sumber kekayaan itu.
DRFT_WBTC
TLmaka sebab itu hikmat dan pengetahuan akan menjadi ketentuan hal selamatmu, suatu kelimpahan besar dari pada pelbagai selamat, maka takut akan Tuhan itulah akan harta benda mereka itu!
KSI
DRFT_SBMaka pada zaman-Mu akan jadi ketetapan dan cukup selamat dan budi dan pengetahuan adapun takut akan Allah itulah kekayaan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMasa jang aman akan engkau alami; kebidjaksanaan dan pengetahuan, itulah harta jang menjelamatkan, ketakutan kepada Jahwe adalah harta-bendanja.
TB_ITL_DRFMasa <06256> keamanan <0530> akan tiba <06256> bagimu; kekayaan <02633> yang menyelamatkan <03444> ialah hikmat <02451> dan pengetahuan <01847>; takut <03374> akan TUHAN <03068>, itulah <01931> harta benda <0214> Sion.
TL_ITL_DRFmaka sebab itu hikmat <02451> dan pengetahuan <01847> akan menjadi <01961> ketentuan <0530> hal selamatmu <02633>, suatu kelimpahan besar dari pada pelbagai selamat <03444>, maka takut <03374> akan Tuhan <03068> itulah <01931> akan harta benda <0214> mereka <0> itu!
AV#And wisdom <02451> and knowledge <01847> shall be the stability <0530> of thy times <06256>, [and] strength <02633> of salvation <03444>: the fear <03374> of the LORD <03068> [is] his treasure <0214>. {salvation: Heb. salvations}
BBEAnd she will have no more fear of change, being full of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of the Lord is her wealth.
MESSAGEGOD keeps your days stable and secure--salvation, wisdom, and knowledge in surplus, and best of all, Zion's treasure, Fear-of-GOD.
NKJVWisdom and knowledge will be the stability of your times, [And] the strength of salvation; The fear of the LORD [is] His treasure.
PHILIPS
RWEBSTRAnd wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, [and] strength of salvation: the fear of the LORD [is] his treasure.
GWVHe will be the foundation of your future. The riches of salvation are wisdom and knowledge. The fear of the LORD is your treasure.
NETHe is your constant source of stability;* he abundantly provides safety and great wisdom;* he gives all this to those who fear him.*
NET33:6 He is your constant source of stability;1415

he abundantly provides safety and great wisdom;1416

he gives all this to those who fear him.1417

BHSSTRo <0214> wruwa <01931> ayh <03068> hwhy <03374> tary <01847> tedw <02451> tmkx <03444> tewsy <02633> Nox <06256> Kyte <0530> tnwma <01961> hyhw (33:6)
LXXMen {<1722> PREP} nomw {<3551> N-DSM} paradoyhsontai {<3860> V-FPI-3P} en {<1722> PREP} yhsauroiv {<2344> N-DPM} h {<3588> T-NSF} swthria {<4991> N-NSF} hmwn {<1473> P-GP} ekei {<1563> ADV} sofia {<4678> N-NSF} kai {<2532> CONJ} episthmh {N-NSF} kai {<2532> CONJ} eusebeia {<2150> N-NSF} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} outoi {<3778> D-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} yhsauroi {<2344> N-NPM} dikaiosunhv {<1343> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran