BIS | Orang yang dahulu terburu nafsu akan bertindak dengan sabar dan penuh pengertian. Orang yang gagap akan bicara dengan jelas. |
TB | Hati orang-orang yang terburu nafsu akan tahu menimbang-nimbang, dan lidah orang-orang yang gagap akan dapat berbicara jelas. |
FAYH | Bahkan orang yang pemarah sekalipun akan menjadi penuh pertimbangan serta pengertian, dan mereka yang gagap akan berbicara dengan lancar serta jelas.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan hati orang yang kurang ingat itu akan mengerti pengetahuan dan lidah orang telor akan berkata-kata dengan cepatnya dan fasihnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hati segala orang yang gopoh-gopoh itu akan mengerti pengetahuan dan lidah orang yang teler akan berkata-kata dengan lancarnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hati orang bodoh mendapat pengertian dan pengetahuan, lidah orang gagap lantjar berbitjara dengan terang. |
TB_ITL_DRF | Hati <03824> orang-orang <04116> yang terburu <04116> nafsu <0995> akan tahu <03045> menimbang-nimbang <05926>, dan lidah <03956> orang-orang <04116> yang gagap <04116> akan dapat berbicara <01696> jelas <06703>. |
TL_ITL_DRF | Dan hati <03824> orang yang <0995> kurang ingat itu akan mengerti <0995> pengetahuan <03045> dan lidah <03956> orang telor <05926> akan berkata-kata <01696> dengan <04116> cepatnya <04116> dan fasihnya <06703>. |
AV# | The heart <03824> also of the rash <04116> (8737) shall understand <0995> (8799) knowledge <01847>, and the tongue <03956> of the stammerers <05926> shall be ready <04116> (8762) to speak <01696> (8763) plainly <06703>. {rash: Heb. hasty} {plainly: or, elegantly} |
BBE | The man of sudden impulses will become wise in heart, and he whose tongue is slow will get the power of talking clearly. |
MESSAGE | The impulsive will make sound decisions, the tongue-tied will speak with eloquence. |
NKJV | Also the heart of the rash will understand knowledge, And the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly. |
GWV | Then those who are reckless will begin to understand, and those who stutter will speak quickly and clearly. |
NET | The mind that acts rashly will possess discernment* and the tongue that stutters will speak with ease and clarity. |
NET | 32:4 The mind that acts rashly will possess discernment1369 tn Heb “the heart of rashness will understand knowledge”; cf. NAB “The flighty will become wise and capable.”
and the tongue that stutters will speak with ease and clarity.
|
BHSSTR | <06703> twxu <01696> rbdl <04116> rhmt <05926> Mygle <03956> Nwslw <03045> tedl <0995> Nyby <04116> Myrhmn <03824> bblw (32:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} asyenountwn {<770> V-PAPGP} prosexei {<4337> V-FAI-3S} tou {<3588> T-GSM} akouein {<191> V-PAN} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} glwssai {<1100> N-NPF} ai {<3588> T-NPF} qellizousai {V-PAPNP} tacu {<5036> A-B} mayhsontai {<3129> V-FMI-3P} lalein {<2980> V-PAN} eirhnhn {<1515> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |