copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 30:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFyang <0834> mengatakan <0559> kepada para tukang tilik <07200>: "Jangan <03808> menilik <07200>," dan kepada para pelihat <02374>: "Janganlah <03808> lihat <04123> bagi <0> kami hal-hal <04123> yang benar <04123>, tetapi katakanlah <04123> katakanlah <01696> kepada kami hal-hal <04123> yang manis <02513>, lihatlah bagi <04123> kami hal-hal yang semu <02372>,
TByang mengatakan kepada para tukang tilik: "Jangan menilik," dan kepada para pelihat: "Janganlah lihat bagi kami hal-hal yang benar, tetapi katakanlah kepada kami hal-hal yang manis, lihatlah bagi kami hal-hal yang semu,
BISMereka berkata kepada para nabi, "Tutup mulut! Jangan mengatakan kepada kami apa yang benar, tetapi apa yang ingin kami dengar. Biarkan kami tetap berkhayal.
FAYHMereka berkata kepada para pelihat, 'Tutup mulutmu! Kami tidak mau mendengar lagi apa pun tentang penglihatanmu itu!' Dan kepada para nabi-Ku mereka berkata, 'Jangan menyampaikan kebenaran kepada kami, katakanlah hal-hal yang menyenangkan kami saja. Jangan menyusahkan kami lagi. Kami sudah cukup mendengar tentang Yang Mahakudus, Allah Israel, dan segala sesuatu yang dikatakan-Nya.'"
DRFT_WBTC
TLKatanya kepada segala pelihat: Janganlah kamu melihat; dan kepada segala nabi: Janganlah kamu katakan kepada kami barang yang benar, hendaklah kamu bernubuat akan kami barang yang kami suka, dan katakanlah kepada kami barang yang bohong!
KSI
DRFT_SByang berkata kepada segala penilik: "Janganlah kamu tilik," dan kepada segala nabi: "Janganlah kamu nubuatkan bagi kami perkara-perkara yang benar melainkan katakanlah bagi kami perkara-perkara yang manis dan nubuatkan tipu daya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmelainkan berkata kepada para pelihat: "Djangan melihat", dan kepada para pemandang: "Djangan memandang jang lempang bagi kami, melainkan katakanlah kepada kami apa jang menjenangkan, pandanglah penipuan;
TL_ITL_DRFKatanya <0559> kepada segala pelihat <02374>: Janganlah <03808> kamu melihat <07200>; dan kepada <02513> segala nabi <04123>: Janganlah <03808> kamu <02372> katakan <04123> kepada kami barang <04123> yang <0834> benar <05229>, hendaklah <04123> kamu <02372> bernubuat <04123> akan kami <04123> barang yang <0834> kami suka <04123>, dan <0> katakanlah <01696> kepada kami <0> barang <02372> yang bohong <02372>!
AV#Which say <0559> (8804) to the seers <07200> (8802), See <07200> (8799) not; and to the prophets <02374>, Prophesy <02372> (8799) not unto us right things <05229>, speak <01696> (8761) unto us smooth things <02513>, prophesy <02372> (8798) deceits <04123>:
BBEWho say to the seers, See not; and to the prophets, Do not give us word of what is true, but say false things to give us pleasure:
MESSAGEThey tell their spiritual leaders, "Don't bother us with irrelevancies." They tell their preachers, "Don't waste our time on impracticalities. Tell us what makes us feel better.
NKJVWho say to the seers, "Do not see," And to the prophets, "Do not prophesy to us right things; Speak to us smooth things, prophesy deceits.
PHILIPS
RWEBSTRWho say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits:
GWVThey say to the seers, 'Don't see the future.' They say to those who have visions, 'Don't have visions that tell us what is right. Tell us what we want to hear. See illusions.
NETThey* say to the visionaries, “See no more visions!” and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right!* Tell us nice things, relate deceptive messages.*
NET30:10 They1278 say to the visionaries, “See no more visions!”

and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right!1279

Tell us nice things,

relate deceptive messages.1280

BHSSTR<02372> twlthm <04123> wzx <02513> twqlx <0> wnl <01696> wrbd <05229> twxkn <0> wnl <02372> wzxt <03808> al <02374> Myzxlw <07200> wart <03808> al <07200> Myarl <0559> wrma <0834> rsa (30:10)
LXXMoi {<3588> T-NPM} legontev {<3004> V-PAPNP} toiv {<3588> T-DPM} profhtaiv {<4396> N-DPM} mh {<3165> ADV} anaggellete {<312> V-PAD-2P} hmin {<1473> P-DP} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} ta {<3588> T-APN} oramata {<3705> N-APN} orwsin {<3708> V-PAI-3P} mh {<3165> ADV} laleite {<2980> V-PAD-2P} hmin {<1473> P-DP} alla {<235> CONJ} hmin {<1473> P-DP} laleite {<2980> V-PAD-2P} kai {<2532> CONJ} anaggellete {<312> V-PAD-2P} hmin {<1473> P-DP} eteran {<2087> A-ASF} planhsin {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran