TL | Tetapi pada masa itu juga kebanyakan musuhmu itu akan menjadi seperti lumat halus, dan seperti sekam yang terbang jadinya segala penganiaya kamu, maka ia itu akan jadi dengan segeranya, dalam sesaat jua! |
TB | Akan tetapi segala pasukan lawanmu akan hilang lenyap seperti abu halus, dan semua orang yang gagah sombong akan menjadi seperti sekam yang melintas terbang. Sebab dengan tiba-tiba, dalam sekejap mata, |
BIS | Akan tetapi semua orang asing yang kejam itu akan hilang seperti debu atau sekam ditiup angin. Dengan tiba-tiba dan tak disangka-sangka. |
FAYH | Tetapi tiba-tiba musuh-musuhmu yang kejam akan buyar dan lenyap seperti debu halus, seperti sekam yang tertiup angin. Dalam sekejap saja, Aku, TUHAN semesta alam, akan datang kepada mereka dengan guntur dan gempa bumi dan suara yang dahsyat, dengan angin puting beliung dan badai dan api yang menghanguskan.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi segala musuhmu akan menjadi seperti debu yang halus banyaknya dan segala orang hebat itu seperti sekam yang dilayangkan angin banyaknya bahkan yaitu akan jadi tiba-tiba dalam sesaat juga. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Banjaknja musuhmu akan mendjadi bagaikan debu jang lumat dan banjaknja kaum adikara laksana sekam jang diterbangkan. Dalam sekedjap mata dan dengan tak ter-sangka2 |
TB_ITL_DRF | Akan tetapi segala pasukan lawanmu <080> akan hilang lenyap seperti abu halus <01851>, dan semua <01995> orang <02114> yang gagah sombong <06184> akan menjadi <01961> seperti sekam <04671> yang melintas <06621> terbang. Sebab dengan tiba-tiba <06597>, dalam sekejap mata, |
TL_ITL_DRF | Tetapi <01961> pada masa itu juga kebanyakan musuhmu itu akan menjadi <02114> <01961> seperti lumat <080> halus, dan seperti sekam <04671> yang terbang jadinya segala penganiaya <06184> kamu, maka <01961> ia <06621> itu akan jadi dengan segeranya <06597> <06621> <01961>, dalam sesaat jua <06621>! |
AV# | Moreover the multitude <01995> of thy strangers <02114> (8801) shall be like small <01851> dust <080>, and the multitude <01995> of the terrible ones <06184> [shall be] as chaff <04671> that passeth away <05674> (8802): yea, it shall be at an instant <06621> suddenly <06597>. |
BBE | And the army of your attackers will be like small dust, and all the cruel ones like dry stems gone before the wind; suddenly it will come about. |
MESSAGE | But it will be your enemies who are beaten to dust, the mob of tyrants who will be blown away like chaff. Because, surprise, as if out of nowhere, |
NKJV | "Moreover the multitude of your foes Shall be like fine dust, And the multitude of the terrible ones Like chaff that passes away; Yes, it shall be in an instant, suddenly. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones [shall be] as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly. |
GWV | Your many enemies will be like fine dust. Your many foes will be like husks blown by the wind. All of this will happen suddenly, unexpectedly. |
NET | But the horde of invaders will be like fine dust, the horde of tyrants* like chaff that is blown away. It will happen suddenly, in a flash. |
NET | 29:5 But the horde of invaders will be like fine dust,
the horde of tyrants1212 tn Or “violent men”; cf. NASB “the ruthless ones.” like chaff that is blown away.
It will happen suddenly, in a flash.
|
BHSSTR | <06597> Matp <06621> etpl <01961> hyhw <06184> Myuyre <01995> Nwmh <05674> rbe <04671> Umkw <02114> Kyrz <01995> Nwmh <01851> qd <080> qbak <01961> hyhw (29:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} wv {<3739> ADV} koniortov {<2868> N-NSM} apo {<575> PREP} trocou {<5164> N-GSM} o {<3588> T-NSM} ploutov {<4149> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} asebwn {<765> A-GPM} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> ADV} cnouv {N-NSM} feromenov {<5342> V-PMPNS} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} wv {<3739> ADV} stigmh {<4743> N-NSF} paracrhma {<3916> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |