ENDE | Makanja kesalahan Jakub akan dihapus dan inilah seluruh hasil dari penghapusan dosanja jakni: semua batu mesbah dibuatNja mendjadi batu kapur jang remuk-redam; tugu2 angkar dan mesbah2 dupa tidak lagi berdiri tegak, |
TB | Maka beginilah akan dihapuskan kesalahan Yakub dan inilah buahnya kalau ia menjauhkan dosanya: ia akan membuat segala batu mezbah seperti batu-batu kapur yang dipecah-pecahkan, sehingga tiada lagi tiang-tiang berhala dan pedupaan-pedupaan yang tinggal berdiri. |
BIS | Tetapi dosa-dosa Israel hanya dapat diampuni kalau mezbah dewa-dewa digiling halus seperti kapur. Semua pedupaan dan lambang Dewi Asyera harus dihancurkan juga. |
FAYH | (Apakah sebabnya TUHAN berbuat demikian?) Ia melakukan-Nya untuk menghapuskan dosa-dosa mereka; untuk menyingkirkan semua mezbah berhala dan segala berhala mereka. Semua itu tidak akan disembah lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu sekarang kesalahan Yakub sudah dihapuskan dan sekalian ini buahnya dari pada melakukan dosanya, bahwa dijadikannya segala batu mezbah akan pecah-pecahan batu yang terhambur dan tiada lagi berdiri hutan-hutan dan tiang-tiang syamsiat. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu oleh yang demikian kelak kesalahan Yakub akan dihapuskan dan demikianlah segala hasil dari pada menghilangkan dosanya tatkala segala batu tempat persembahan itu dijadikannya sama seperti batu kapur yang hancur luluh sehingga segala aserah dan segala patung mataharipun tiada dapat berbangkit lagi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Maka <03651> beginilah <02063> akan dihapuskan <03722> kesalahan <05771> Yakub <03290> dan inilah <02088> buahnya <06529> kalau ia menjauhkan <05493> dosanya <02403>: ia akan membuat <07760> segala <03605> batu <068> mezbah <04196> seperti batu-batu <068> kapur <01615> yang dipecah-pecahkan <05310>, sehingga tiada <03808> lagi tiang-tiang berhala <0842> dan pedupaan-pedupaan <02553> yang tinggal berdiri <06965>. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <03651> itu sekarang <02063> kesalahan <05771> Yakub <03290> sudah dihapuskan <03722> dan sekalian <03605> ini <02088> buahnya <06529> dari <05493> pada melakukan <05493> dosanya <02403>, bahwa dijadikannya <07760> segala <03605> batu <068> mezbah <04196> akan pecah-pecahan batu <068> yang terhambur <01615> dan tiada <03808> lagi berdiri <06965> hutan-hutan <0842> dan tiang-tiang syamsiat <02553>. |
AV# | By this <02063> therefore shall the iniquity <05771> of Jacob <03290> be purged <03722> (8792); and this [is] all the fruit <06529> to take away <05493> (8687) his sin <02403>; when he maketh <07760> (8800) all the stones <068> of the altar <04196> as chalkstones <01615> that are beaten in sunder <05310> (8794), the groves <0842> and images <02553> shall not stand up <06965> (8799). {images: or, sun images} |
BBE | So by this will the sin of Jacob be covered, and this is all the fruit of taking away his punishment; when all the stones of the altar are crushed together, so that the wood pillars and the sun-images will not be put up again. |
MESSAGE | But the good news is that through this experience Jacob's guilt was taken away. The evidence that his sin is removed will be this: He will tear down the alien altars, take them apart stone by stone, And then crush the stones into gravel and clean out all the sex-and-religion shrines. |
NKJV | Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered; And this [is] all the fruit of taking away his sin: When he makes all the stones of the altar Like chalkstones that are beaten to dust, Wooden images and incense altars shall not stand. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this [is] all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten asunder, the groves and images shall not stand up. |
GWV | In this way the wrongdoings of the descendants of Jacob are covered up. This is the way they will turn from their sins when they turn all the altar stones into powdered chalk and no poles dedicated to the goddess Asherah or incense altars are left standing. |
NET | So in this way Jacob’s sin will be forgiven,* and this is how they will show they are finished sinning:* They will make all the stones of the altars* like crushed limestone, and the Asherah poles and the incense altars will no longer stand.* |
NET | 27:9 So in this way Jacob’s sin will be forgiven,1125 tn Or “be atoned for” (NIV); cf. NRSV “be expiated.”
and this is how they will show they are finished sinning:1126 tn Heb “and this [is] all the fruit of removing his sin.” The meaning of the statement is not entirely clear, though “removing his sin” certainly parallels “Jacob’s sin will be removed” in the preceding line. If original, “all the fruit” may refer to the result of the decision to remove sin, but the phrase may be a corruption of לְכַפֵּר (lekhaper, “to atone for”), which in turn might be a gloss on הָסִר (hasir, “removing”).
They will make all the stones of the altars1127 tn Heb “when he makes the stones of an altar.” The singular “altar” is collective here; pagan altars are in view, as the last line of the verse indicates. See also 17:8.
like crushed limestone,
and the Asherah poles and the incense altars will no longer stand.1128 sn As interpreted and translated above, this verse says that Israel must totally repudiate its pagan religious practices in order to experience God’s forgiveness and restoration. Another option is to understand “in this way” and “this” in v. 9a as referring back to the judgment described in v. 8. In this case כָּפַר (kafar, “atone for”) is used in a sarcastic sense; Jacob’s sin is “atoned for” and removed through severe judgment. Following this line of interpretation, one might paraphrase the verse as follows: “So in this way (through judgment) Jacob’s sin will be “atoned for,” and this is the way his sin will be removed, when he (i.e., God) makes all the altar stones like crushed limestone….” This interpretation is more consistent with the tone of judgment in vv. 8 and 10-11.
|
BHSSTR | <02553> Mynmxw <0842> Myrsa <06965> wmqy <03808> al <05310> twupnm <01615> rg <068> ynbak <04196> xbzm <068> ynba <03605> lk <07760> wmwvb <02403> wtajx <05493> roh <06529> yrp <03605> lk <02088> hzw <03290> bqey <05771> Nwe <03722> rpky <02063> tazb <03651> Nkl (27:9) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} afaireyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} anomia {<458> N-NSF} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-ASN} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} eulogia {<2129> N-NSF} autou {<846> D-GSM} otan {<3752> ADV} afelwmai {V-AMS-1S} autou {<846> D-GSM} thn {<3588> T-ASF} amartian {<266> N-ASF} otan {<3752> ADV} ywsin {<5087> V-AAS-3P} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} twn {<3588> T-GPM} bwmwn {<1041> N-GPM} katakekommenouv {<2629> V-RMPAP} wv {<3739> ADV} konian {N-ASF} lepthn {A-ASF} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} meinh {<3306> V-AAS-3S} ta {<3588> T-NPN} dendra {<1186> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} eidwla {<1497> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} ekkekommena {<1581> V-RMPAP} wsper {<3746> ADV} drumov {N-NSM} makran {<3112> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |