ENDE | Lorong si djudjur adalah lurus, rintisan si djudjur Kauretas. |
TB | Jejak orang benar adalah lurus, sebab Engkau yang merintis jalan lurus baginya. |
BIS | Orang jujur berjalan di jalan lurus, sebab Engkau, TUHAN, merintis jalan baginya. |
FAYH | Tetapi jalan orang benar tidak akan sukar ataupun penuh bahaya, karena TUHAN meratakan dan meluruskannya bagi mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa jalan orang benar itu rata belaka, Engkau juga yang telah meratakan jalan orang benar itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun jalan orang benar itu yaitu ketulusan maka Engkau juga yang tulus hati ini telah meratakan jalan orang benar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Jejak <04570> <0734> orang benar <06662> benar <06662> adalah lurus, sebab Engkau yang merintis <06424> jalan lurus <03477> baginya. |
TL_ITL_DRF | Bahwa jalan <0734> orang benar <06662> itu rata belaka, Engkau <04570> juga yang telah meratakan <06424> jalan <04570> orang benar <06662> itu. |
AV# | The way <0734> of the just <06662> [is] uprightness <04339>: thou, most upright <03477>, dost weigh <06424> (8762) the path <04570> of the just <06662>. |
BBE | The way of the good man is straight; the road of the upright is made smooth by you. |
MESSAGE | The path of right-living people is level. The Leveler evens the road for the right-living. |
NKJV | The way of the just [is] uprightness; O Most Upright, You weigh the path of the just. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. |
GWV | The path of the righteous is level. O Upright One, you make the road of the righteous smooth. |
NET | *The way of the righteous is level, the path of the righteous that you make is straight.* |
NET | 26:71075 sn The literary structure of chap. 26 is not entirely clear. The chapter begins with an eschatological song of praise and ends with a lament and prophetic response (vv. 16-21). It is not certain where the song of praise ends or how vv. 7-15 fit into the structure. Verses 10-11a seem to lament the presence of evil and v. 11b anticipates the arrival of judgment, so it is possible that vv. 7-15 are a prelude to the lament and announcement that conclude the chapter. The way of the righteous is level,
the path of the righteous that you make is straight.1076 tc The Hebrew text has, “upright, the path of the righteous you make level.” There are three possible ways to translate this line. Some take יָשָׁר (yashar) as a divine title: “O Upright One” (cf. NASB, NIV, NKJV, NRSV, NLT). Others regard יָשָׁר as the result of dittography (מֵישָׁרִים יָשָׁר ַמעְגַּל, mesharim yashar ma’gal) and do not include it in the translation. Another possibility is to keep יָשָׁר and render the line as “the path of the righteous that you prepare is straight.”
|
BHSSTR | <06424> olpt <06662> qydu <04570> lgem <03477> rsy <04339> Myrsym <06662> qydul <0734> xra (26:7) |
LXXM | odov {<3598> N-NSF} eusebwn {<2152> A-GPM} euyeia {<2117> A-NSF} egeneto {<1096> V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} pareskeuasmenh {<3903> V-RMPNS} h {<3588> T-NSF} odov {<3598> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} eusebwn {<2152> A-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |