copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 25:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHTangan TUHAN yang baik akan ditumpangkan ke atas gunung-Nya (Sion), ke atas Yerusalem. Tetapi Moab akan diinjak-injak seperti jerami dan akan dibiarkan membusuk di dalam lubang kotoran.
TBSebab tangan TUHAN akan melindungi gunung ini, tetapi Moab akan diinjak-injak di tempatnya sendiri, sebagai jerami diinjak-injak dalam lobang kotoran.
BISTUHAN akan melindungi Bukit Sion, tetapi Moab akan diinjak-injak seperti jerami di tempat sampah.
DRFT_WBTC
TLKarena tangan Tuhan berhenti pada bukit ini, maka sebab itu Moab sudah diirik-irik di bawahnya, seperti merang diirik-irik menjadi timbunan sekam.
KSI
DRFT_SBKarena di atas gunug ini juga kelak tangan Allah akan kekal maka Moabpun akan dilaikkan pada tempatnya sama seperti rumput yang dilaikkan dalam jijik tahi
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab atas gunung ini tangan Jahwe tertumpangkan, tetapi Moab akan terindjak ditempatnja, seperti terindjaklah djerami dilungkang.
TB_ITL_DRFSebab <03588> tangan <03027> TUHAN <03068> akan melindungi <04963> <05117> gunung <02022> ini <02088>, tetapi <01758> Moab <04124> akan diinjak-injak <01758> di tempatnya <08478> sendiri, sebagai jerami diinjak-injak <01758> dalam lobang kotoran <04087>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> tangan <03027> Tuhan <03068> berhenti <05117> pada bukit <02022> ini <02088>, maka sebab <01758> itu Moab <04124> sudah <01758> diirik-irik <04963> <01758> di bawahnya <04963>, bawahnya <08478>, seperti <04325> merang diirik-irik <04325> <04963> menjadi timbunan sekam <04087>.
AV#For in this mountain <02022> shall the hand <03027> of the LORD <03068> rest <05117> (8799), and Moab <04124> shall be trodden down <01758> (8736) under him, even as straw <04963> is trodden down <01758> (8738) for the dunghill <01119> <04087> (8675) <04325>. {trodden down under: or, threshed, etc} {trodden down for...: or, threshed in Madmenah}
BBEFor in this mountain will the hand of the Lord come to rest, and Moab will be crushed down in his place, even as the dry stems of the grain are crushed under foot in the waste place.
MESSAGEGOD's hand rests on this mountain!" As for the Moabites, they'll be treated like refuse, waste shoveled into a cesspool.
NKJVFor on this mountain the hand of the LORD will rest, And Moab shall be trampled down under Him, As straw is trampled down for the refuse heap.
PHILIPS
RWEBSTRFor on this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
GWVThe LORD'S power will be on this mountain. Moab will be trampled beneath him like straw that is trampled in a pile of manure.
NETFor the Lord’s power will make this mountain secure.* Moab will be trampled down where it stands,* as a heap of straw is trampled down in* a manure pile.
NET25:10 For the Lord’s power will make this mountain secure.1056

Moab will be trampled down where it stands,1057

as a heap of straw is trampled down in1058

a manure pile.

BHSSTR<04087> hnmdm <04325> *wmb {ymb} <04963> Nbtm <01758> swdhk <08478> wytxt <04124> bawm <01758> swdnw <02088> hzh <02022> rhb <03068> hwhy <03027> dy <05117> xwnt <03588> yk (25:10)
LXXMoti {<3754> CONJ} anapausin {<372> N-ASF} dwsei {<1325> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} kai {<2532> CONJ} katapathyhsetai {<2662> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} mwabitiv {N-PRI} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} patousin {<3961> V-PAI-3P} alwna {<257> N-ASF} en {<1722> PREP} amaxaiv {N-DPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%