copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 22:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TBkamu melihat bahwa memang sudah banyak sekali retak-retak tembok kota Daud dan kamu mengumpulkan air kolam bawah;
BISKamu menemukan banyak sekali retak di tembok kota Yerusalem yang perlu diperbaiki. Kamu memeriksa semua rumah di Yerusalem, membongkar beberapa di antaranya dan memakai batunya untuk memperbaiki tembok kota. Untuk mengumpulkan air,
FAYHEngkau memeriksa tembok-tembok Yerusalem yang sudah retak-retak untuk melihat mana yang perlu diperbaiki. Dan engkau mengumpulkan air dari kolam yang ada di bawah.
DRFT_WBTC
TLSekarang kamu melihat segala belah negeri Daud, berapa banyaknya dan berapa besarnya, dan kamu mengumpulkan segala air dari pada kolam yang di bawah sekali;
KSI
DRFT_SBMaka kamu telah melihat segala pecahan negri Daud itu yaitu baik adanya dan kamu telah mengumpulkan segala air kolam yang di bawah sekali.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEterobosan Kota Dawud kamu lihati, betapa banjaknja. Kamu telah kumpulkan air dari kolam-bawah.
TB_ITL_DRFkamu melihat <07200> bahwa <03588> memang sudah banyak <07235> sekali retak-retak <01233> tembok kota <05892> Daud <01732> dan kamu mengumpulkan <06908> air <04325> kolam <01295> bawah <08481>;
TL_ITL_DRFSekarang kamu melihat <07200> segala belah <01233> negeri <05892> Daud <01732>, berapa banyaknya dan berapa besarnya <07235>, dan kamu mengumpulkan <06908> segala air <04325> dari pada kolam <01295> yang di bawah <08481> sekali;
AV#Ye have seen <07200> (8804) also the breaches <01233> of the city <05892> of David <01732>, that they are many <07231> (8804): and ye gathered together <06908> (8762) the waters <04325> of the lower <08481> pool <01295>.
BBEAnd you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.
MESSAGEYou found the weak places in the city walls that needed repair. You secured the water supply at the Lower Pool.
NKJVYou also saw the damage to the city of David, That it was great; And you gathered together the waters of the lower pool.
PHILIPS
RWEBSTRYe have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.
GWVYou will see how many places in David's wall are broken. You will store water in the Lower Pool.
NETYou saw the many breaks in the walls of the city of David;* you stored up water in the lower pool.
NET22:9 You saw the many breaks

in the walls of the city of David;902

you stored up water in the lower pool.

BHSSTR<08481> hnwtxth <01295> hkrbh <04325> ym <0853> ta <06908> wubqtw <07235> wbr <03588> yk <07200> Mtyar <01732> dwd <05892> rye <01233> yeyqb <0853> taw (22:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} anakaluqousin {<343> V-FAI-3P} ta {<3588> T-APN} krupta {<2927> A-APN} twn {<3588> T-GPM} oikwn {<3624> N-GPM} thv {<3588> T-GSF} akrav {A-GSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eidosan {<3708> V-AAI-3P} oti {<3754> CONJ} pleiouv {<4183> A-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} apestreqan {<654> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} arcaiav {<744> A-GSF} kolumbhyrav {<2861> N-GSF} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%