TL | Maka pinggangku penuhlah dengan sakit payah, sebab perkara yang akan jadi kelak; beberapa penyakit yang pedih terkenalah kepadaku seperti penyakit orang perempuan yang hendak beranak; aku mengerutkan diriku dari sebab mendengar dan aku gementar dari sebab melihat dia. |
TB | Sebab itu pinggangku amat sakit, sakit mulas menimpa aku seperti sakit mulas perempuan yang melahirkan; aku terbungkuk-bungkuk, tidak mendengar lagi, aku terkejut, tidak melihat lagi. |
BIS | Penglihatan itu membuat aku bingung sampai tak dapat melihat atau mendengar lagi. Aku ketakutan dan kesakitan, seperti seorang wanita yang sedang bersalin. |
FAYH | Pinggangku sangat nyeri, perutku sangat sakit seperti diremas-remas, seperti seorang perempuan yang merasa sakit beranak. Aku hampir pingsan ketika mendengar apa yang sedang direncanakan oleh Allah; aku merasa sangat ngeri, dan bingung karena cemas.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka itulah sebabnya penuhlah pinggangku dengan kesakitan dan aku terkena penyakit seperti sakit perempuan yang beranak maka aku bengkok sehingga tiada dapat aku mendengar dan aku terperanjat sehingga tiada dapat aku melihat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka itu pinggangku penuh getaran; aku disergap sakit beranak, seperti wanita bersalin. Aku terlalu bingung untuk mendengar, terlalu terkedjut untuk melihat. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03651> itu pinggangku <04975> <04390> amat <02479> sakit <06735>, sakit mulas <0270> <06735> <02479> <04975> menimpa aku seperti sakit mulas <06735> perempuan yang melahirkan <03205>; aku terbungkuk-bungkuk <05753>, tidak mendengar <08085> lagi, aku terkejut <0926>, tidak melihat <07200> lagi. |
TL_ITL_DRF | Maka <03651> pinggangku <04975> penuhlah <04390> dengan sakit payah <02479>, sebab perkara <02479> <03651> yang akan jadi kelak; beberapa <02479> penyakit yang pedih terkenalah <04975> kepadaku seperti penyakit orang perempuan <06735> yang hendak <0270> beranak <03205>; aku <0270> mengerutkan <06735> diriku dari sebab <02479> mendengar <08085> dan aku gementar <0926> dari sebab <0926> melihat <07200> dia. |
AV# | Therefore are my loins <04975> filled <04390> (8804) with pain <02479>: pangs <06735> have taken hold <0270> (8804) upon me, as the pangs <06735> of a woman that travaileth <03205> (8802): I was bowed down <05753> (8738) at the hearing <08085> (8800) [of it]; I was dismayed <0926> (8738) at the seeing <07200> (8800) [of it]. |
BBE | For this cause I am full of bitter grief; pains like the pains of a woman in childbirth have come on me: I am bent down with sorrow at what comes to my ears; I am shocked by what I see. |
MESSAGE | Because of this news I'm doubled up in pain, writhing in pain like a woman having a baby, Baffled by what I hear, undone by what I see. |
NKJV | Therefore my loins are filled with pain; Pangs have taken hold of me, like the pangs of a woman in labor. I was distressed when [I] heard [it]; I was dismayed when [I] saw [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing [of it]; I was dismayed at the seeing [of it]. |
GWV | That is why my body is full of trembling. Pain grips me like the pain of childbirth. I'm disturbed by what I hear. I'm terrified by what I see. |
NET | For this reason my stomach churns;* cramps overwhelm me like the contractions of a woman in labor. I am disturbed* by what I hear, horrified by what I see. |
NET | 21:3 For this reason my stomach churns;854 tn Heb “my waist is filled with shaking [or “anguish”].”
cramps overwhelm me
like the contractions of a woman in labor.
I am disturbed855 tn Or perhaps, “bent over [in pain]”; cf. NRSV “I am bowed down.” by what I hear,
horrified by what I see.
|
BHSSTR | <07200> twarm <0926> ytlhbn <08085> emsm <05753> ytywen <03205> hdlwy <06735> yryuk <0270> ynwzxa <06735> Myryu <02479> hlxlx <04975> yntm <04390> walm <03651> Nk <05921> le (21:3) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} eneplhsyh {V-API-3S} h {<3588> T-NSF} osfuv {<3751> N-NSF} mou {<1473> P-GS} eklusewv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} wdinev {<5604> N-NPF} elabon {<2983> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} wv {<3739> ADV} thn {<3588> T-ASF} tiktousan {<5088> V-PAPAS} hdikhsa {<91> V-AAI-1S} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} akousai {<191> V-AAN} espoudasa {<4704> V-AAI-1S} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} blepein {<991> V-PAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |