copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Isaiah 16:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu aku turut menangis dengan Yaezer karena pohon anggur Sibma; aku mau membasahi engkau dengan air mataku, hai Hesybon dan Eleale, sebab pada musim kemarau tepat waktu panen musuhmu menyerbu dengan pekik pertempuran.
BISSekarang aku menangisi pohon anggur Sibma seperti aku menangisi Yaezer. Aku mencucurkan air mata untuk Hesybon dan Eleale, karena hasil buminya dimakan habis oleh musuh.
FAYHDemikianlah aku akan turut menangis dan meratapi Yaezer dan kebun-kebun anggur Sibma. Air mataku bercucuran untuk Hesybon dan Eleale karena penyerbuan musuh yang terjadi pada waktu panen di musim kemarau.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu menangislah aku, dan aku menangisi Yaezar dan pokok anggur Sibma; bahwa aku membasahkan Hezbon dan Eleala dengan air mataku, sebab tiada lagi kedengaran sorak ramai-ramai dari karena segala pungutan buah-buahmu dan penuaianmu.
KSI
DRFT_SBMaka sebab itu aku hendak menangis dengan tangisan Yaezer oleh karena poko anggur Sibma dengan air mataku kelak aku menyiram akan dikau hai Hesybon dan Eleale karena sorak peperangan telah datang ke atas buah-buahanmu dan penuaianmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu aku hendak sambil menangisi Ja'zer djuga menangisi pokok anggur di Sibma. Dengan air mataku aku menggenangi engkau, hai Hesjbon dan Ele'ale, sebab buah dan hasilmu telah diterkam seorang pembasmi.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu aku turut menangis <01058> dengan <01065> Yaezer <03270> karena pohon <01612> anggur Sibma <07643>; aku mau membasahi <07301> engkau dengan <07301> air mataku <01832>, hai Hesybon <02809> dan Eleale <0500>, sebab <03588> pada musim kemarau <07019> tepat waktu panen <07105> musuhmu menyerbu dengan pekik <01959> pertempuran <05307>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu menangislah <01058> aku, dan aku menangisi <01065> Yaezar <03270> dan pokok <01612> anggur Sibma <07643>; bahwa aku membasahkan <01832> Hezbon <02809> dan Eleala <0500> dengan <07301> air mataku <01832>, sebab tiada lagi kedengaran sorak ramai-ramai dari karena <03588> segala pungutan buah-buahmu <07019> dan penuaianmu <05307> <01959> <07105>.
AV#Therefore I will bewail <01058> (8799) with the weeping <01065> of Jazer <03270> the vine <01612> of Sibmah <07643>: I will water <07301> (8762) thee with my tears <01832>, O Heshbon <02809>, and Elealeh <0500>: for the shouting <01959> for thy summer fruits <07019> and for thy harvest <07105> is fallen <05307> (8804). {the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc}
BBEFor this cause my sorrow for the vine of Sibmah will be like the weeping for Jazer: my eyes are dropping water on you, O Heshbon and Elealeh! For they are sounding the war-cry over your summer fruits and the getting in of your grain;
MESSAGEI'll join the weeping. I'll weep right along with Jazer, weep for the Sibmah vineyards. And yes, Heshbon and Elealeh, I'll mingle my tears with your tears! The joyful shouting at harvest is gone. Instead of song and celebration, dead silence.
NKJVTherefore I will bewail the vine of Sibmah, With the weeping of Jazer; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For battle cries have fallen Over your summer fruits and your harvest.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
GWVI will cry for the grapevines of Sibmah as Jazer cries for them. I will drench you with my tears, Heshbon and Elealeh. The shouts of joy for your ripened fruits and your harvest will be silenced.
NETSo I weep along with Jazer* over the vines of Sibmah. I will saturate you* with my tears, Heshbon and Elealeh, for the conquering invaders shout triumphantly over your fruit and crops.*
NET16:9 So I weep along with Jazer739

over the vines of Sibmah.

I will saturate you740

with my tears, Heshbon and Elealeh,

for the conquering invaders shout triumphantly

over your fruit and crops.741

BHSSTR<05307> lpn <01959> ddyh <07105> Kryuq <05921> lew <07019> Kuyq <05921> le <03588> yk <0500> hlelaw <02809> Nwbsx <01832> ytemd <07301> Kwyra <07643> hmbv <01612> Npg <03270> rzey <01065> ykbb <01058> hkba <03651> Nk <05921> le (16:9)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} klausomai {<2799> V-FMI-1S} wv {<3739> ADV} ton {<3588> T-ASM} klauymon {<2805> N-ASM} iazhr {N-PRI} ampelon {<288> N-ASF} sebama {N-PRI} ta {<3588> T-APN} dendra {<1186> N-APN} sou {<4771> P-GS} katebalen {<2598> V-AAI-3S} esebwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elealh {N-PRI} oti {<3754> CONJ} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} yerismw {<2326> N-DSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} trughtw {N-DSM} sou {<4771> P-GS} katapathsw {<2662> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} pesountai {<4098> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%