KL1863 | |
TB | Lembu dan beruang akan sama-sama makan rumput dan anaknya akan sama-sama berbaring, sedang singa akan makan jerami seperti lembu. |
BIS | Sapi akan makan rumput bersama beruang, anak-anaknya berbaring bersama-sama. Singa makan jerami seperti sapi. |
FAYH | Sapi dan beruang akan makan rumput bersama-sama. Anak-anak mereka akan berbaring bersama-sama; sedangkan singa akan makan jerami seperti sapi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu beruang akan makan rumput seperti lembu, dan anak-anaknyapun akan berbaring bersama-sama, dan singapun akan makan merang seperti lembu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka lembu betina dan beruangpun akan makan dan anak-anak keledainya itu kelak berbaring bersama-sama dan singapun akan memakan rumput seperti lembu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lembu betina dan indung beruang merumput bersama, ber-sama2 anak2nja berbaring. Singa makan djerami tertjentjang seperti sapi. |
TB_ITL_DRF | Lembu <06510> dan beruang <01677> akan sama-sama <03162> makan rumput <07462> dan anaknya <03206> akan sama-sama <03162> berbaring <07257>, sedang <03206> singa <0738> akan makan <0398> jerami <08401> seperti lembu <01241>. |
TL_ITL_DRF | Pada masa itu beruang <01677> akan makan rumput <07462> seperti <0738> lembu <01241>, dan anak-anaknyapun <03162> akan berbaring <07257> bersama-sama <03162>, dan singapun <01241> <0738> singapun <03206> akan makan <0398> merang <08401> seperti lembu <01241>. |
AV# | And the cow <06510> and the bear <01677> shall feed <07462> (8799); their young ones <03206> shall lie down <07257> (8799) together <03162>: and the lion <0738> shall eat <0398> (8799) straw <08401> like the ox <01241>. |
BBE | And the cow and the bear will be friends while their young ones are sleeping together. |
MESSAGE | Cow and bear will graze the same pasture, their calves and cubs grow up together, and the lion eat straw like the ox. |
NKJV | The cow and the bear shall graze; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. |
GWV | Cows and bears will eat together. Their young will lie down together. Lions will eat straw like oxen. |
NET | A cow and a bear will graze together, their young will lie down together.* A lion, like an ox, will eat straw. |
NET | 11:7 A cow and a bear will graze together,
their young will lie down together.540 tn Heb “and a cow and a bear will graze – together – they will lie down, their young.” This is a case of pivot pattern; יַחְדָּו (yakhddav, “together”) goes with both the preceding and following statements.
A lion, like an ox, will eat straw.
|
BHSSTR | <08401> Nbt <0398> lkay <01241> rqbk <0738> hyraw <03206> Nhydly <07257> wubry <03162> wdxy <07462> hnyert <01677> bdw <06510> hrpw (11:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} bouv {<1016> N-NSM} kai {<2532> CONJ} arkov {N-NSM} ama {<260> ADV} boskhyhsontai {<1006> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} ama {<260> ADV} ta {<3588> T-NPN} paidia {<3813> N-NPN} autwn {<846> D-GPN} esontai {<1510> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} lewn {<3023> N-NSM} kai {<2532> CONJ} bouv {<1016> N-NSM} ama {<260> ADV} fagontai {<2068> V-FMI-3P} acura {<892> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |