copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Song of Solomon 1:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NKJVMy beloved [is] to me a cluster of henna [blooms] In the vineyards of En Gedi.
TBBagiku kekasihku setangkai bunga pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi.
BISKekasihku laksana serumpun bunga pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi.
FAYH"Buah hatiku bagaikan serangkaian bunga-bunga yang harum di kebun-kebun anggur En-Gedi.
DRFT_WBTC
TLKekasihku itu bagiku akan bunga kurma setandan di dalam kebun anggur Enjedi.
KSI
DRFT_SBAdapun kekasihku itu bagiku seumpama setangkai bunga ini di dalam kebun anggur di En-Gedi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKekasihku bagiku sebagai setandan bunga Henna, (jang tumbuh) dikebun anggur Enggadi.
TB_ITL_DRFBagiku <0811> kekasihku <01730> setangkai <0811> bunga pacar <03724> di kebun-kebun <03754> anggur En-Gedi <05872>.
TL_ITL_DRFKekasihku <01730> itu bagiku <0> akan bunga kurma setandan <03724> <0811> di dalam kebun <03754> anggur Enjedi <05872>.
AV#My beloved <01730> [is] unto me [as] a cluster <0811> of camphire <03724> in the vineyards <03754> of Engedi <05872>. {camphire: or, cypress}
BBEMy love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
MESSAGEMy beloved is a bouquet of wildflowers picked just for me from the fields of Engedi.
PHILIPS
RWEBSTRMy beloved [is] to me [as] a cluster of henna flowers in the vineyards of Engedi.
GWVMy beloved is a bouquet of henna flowers in the vineyards of En Gedi.
NETMy beloved is like a cluster of henna blossoms* in the vineyards of En-Gedi.*
NET1:14 My beloved is like a cluster of henna blossoms58

in the vineyards of En-Gedi.59

Mutual Praise and Admiration

The Lover to His Beloved:

BHSSTRo <05872> ydg <0> Nye <03754> ymrkb <0> yl <01730> ydwd <03724> rpkh <0811> lksa (1:14)
LXXMbotruv {<1009> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} kuprou {<2954> N-GSF} adelfidov {N-NSM} mou {<1473> P-GS} emoi {<1473> P-DS} en {<1722> PREP} ampelwsin {<290> N-DPM} eggaddi {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%