TB | (5-7) Kalau engkau melihat dalam suatu daerah orang miskin ditindas dan hukum serta keadilan diperkosa, janganlah heran akan perkara itu, karena pejabat tinggi yang satu mengawasi yang lain, begitu pula pejabat-pejabat yang lebih tinggi mengawasi mereka. |
BIS | (5-7) Jangan heran jika melihat penguasa menindas orang miskin, merampas hak mereka dan tidak memberi mereka keadilan. Setiap pegawai dilindungi oleh atasannya dan keduanya dilindungi oleh pejabat yang lebih tinggi pangkatnya. |
FAYH | (5-7) Jika engkau melihat orang miskin ditindas orang kaya dan keadilan diselewengkan di mana-mana, janganlah heran! Karena setiap pegawai ada di bawah perintah atasannya dan atasannya itu tunduk kepada pimpinan yang lebih atas lagi. Dan di atas mereka semua ada raja.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (5-7) Apabila di tempat hukum engkau melihat orang miskin teraniaya dan adalat dan kebenaran dijadikan rampasan, jangan engkau tercengang-cengang akan perbuatan yang demikian, karena Satu, yang tinggi dari pada segala ketinggian itu, ada mengamat-amatinya, dan Allah taalapun di atas sekaliannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau engkau lihat orang miskin kena aniaya dan keadilan dan kebenaran dirampas orang dari dalam suatu negri janganlah engkau heran akan hal itu karena yang terlebih tinggi dari pada segala orang tinggi itu ada memandang dan ada pula yang terlebih tinggi dari pada orang-orang itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (5-7) Djika engkau melihat penindasan orang miskin dan perkosaan hak dan keadilan dinegeri, maka djanganlah tertjengang atas hal ini. Sebab: "Satu orang jang tinggi meng-amat2i orang tinggi jang lain dan jang lebih tinggi meng-amat2i ke-dua2nja. |
TB_ITL_DRF | (5-7) Kalau <0518> engkau melihat <07200> dalam <04082> suatu daerah <06233> orang miskin <07326> ditindas <01499> dan hukum <04941> serta keadilan <06664> diperkosa <04082>, janganlah <0408> heran <08539> akan perkara itu, karena <03588> pejabat tinggi <01364> yang satu mengawasi <05921> yang lain, begitu pula pejabat-pejabat <02656> yang lebih <01364> tinggi <01364> mengawasi <08104> mereka. |
TL_ITL_DRF | (5-7) Apabila <0518> di tempat <06233> hukum <04941> engkau melihat <07200> orang miskin <07326> teraniaya <01499> dan adalat <04941> dan kebenaran <06664> dijadikan rampasan <04082>, jangan <0408> engkau tercengang-cengang <08539> akan perbuatan yang demikian, karena <03588> Satu, yang tinggi <01364> dari pada segala ketinggian <01364> <01364> itu, ada mengamat-amatinya <08104> <02656> <06233>, dan Allah taalapun <01364> di atas <05921> sekaliannya <01364>. |
AV# | If thou seest <07200> (8799) the oppression <06233> of the poor <07326> (8802), and violent <01499> perverting of judgment <04941> and justice <06664> in a province <04082>, marvel <08539> (8799) not at the matter <02656>: for [he that is] higher <01364> than the highest <01364> regardeth <08104> (8802); and [there be] higher <01364> than they <05921>. {at the... Heb. at the will, or, purpose} |
BBE | If you see the poor under a cruel yoke, and law and right being violently overturned in a country, be not surprised, because one authority is keeping watch on another and there are higher than they. |
MESSAGE | Don't be too upset when you see the poor kicked around, and justice and right violated all over the place. Exploitation filters down from one petty official to another. There's no end to it, and nothing can be done about it. |
NKJV | If you see the oppression of the poor, and the violent perversion of justice and righteousness in a province, do not marvel at the matter; for high official watches over high official, and higher officials are over them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, wonder not at the matter: for [he that is] higher than the highest regardeth; and [there are] higher than they. |
GWV | Don't be surprised if you see poor people being oppressed, denied justice, or denied their rights in any district. One authority is watching over another, and they both have authorities watching over them. |
NET | If you see the extortion* of the poor, or the perversion* of justice and fairness in the government,* do not be astonished by the matter. For the high official is watched by a higher official,* and there are higher ones over them!* |
NET | 5:8 If you see the extortion314 tn Alternately, “oppression.” The term עֹשֶׁק (’osheq) has a basic two-fold range of meaning: (1) “oppression; brutality” (e.g., Isa 54:14); and (2) “extortion” (e.g., Ps 62:11); see HALOT 897 s.v. עֹשֶׁק; BDB 799 s.v. עֹשֶׁק. The LXX understands the term as “oppression,” as the translation συκοφαντίαν (sukofantian, “oppression”) indicates. Likewise, HALOT 897 s.v. עֹשֶׁק 1 classifies this usage as “oppression” against the poor. However, the context of 5:8-9 [7-8 HT] focuses on corrupt government officials robbing people of the fruit of their labor through extortion and the perversion of justice. of the poor,
or the perversion315 tn Heb “robbery.” The noun גֵזֶל (gezel, “robbery”) refers to the wrestling away of righteousness or the perversion of justice (HALOT 186 s.v. גֵּזֶל). The related forms of the root גזל mean “to rob; to loot” (HALOT 186 s.v. גֵּזֶל). The term “robbery” is used as a figure for the perversion of justice (hypocatastasis): just as a thief robs his victims through physical violence, so corrupt government officials “rob” the poor through the perversion of justice. of justice and fairness in the government,316 tn Heb “in the province.”
do not be astonished by the matter.
For the high official is watched by a higher official,317 tn The word “official” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
and there are higher ones over them!318 sn And there are higher ones over them! This may describe a corrupt system of government in which each level of hierarchy exploits its subordinates, all the way down to the peasants: “Set in authority over the people is an official who enriches himself at their expense; he is watched by a more authoritative governor who also has his share of the spoils; and above them are other officers of the State who likewise have to be satisfied”; see A. Cohen, The Five Megilloth (SoBB), 141.
|
BHSSTR | <05921> Mhyle <01364> Myhbgw <08104> rms <01364> hbg <05921> lem <01364> hbg <03588> yk <02656> Upxh <05921> le <08539> hmtt <0408> la <04082> hnydmb <07200> hart <06664> qduw <04941> jpsm <01499> lzgw <07326> sr <06233> qse <0518> Ma <5:7> (5:8) |
LXXM | (5:7) ean {<1437> CONJ} sukofantian {N-ASF} penhtov {<3993> N-GSM} kai {<2532> CONJ} arpaghn {<724> N-ASF} krimatov {<2917> N-GSN} kai {<2532> CONJ} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} idhv {<3708> V-AAS-2S} en {<1722> PREP} cwra {<5561> N-DSF} mh {<3165> ADV} yaumashv {<2296> V-AAS-2S} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSN} pragmati {<4229> N-DSN} oti {<3754> CONJ} uqhlov {<5308> A-NSM} epanw {<1883> ADV} uqhlou {<5308> A-GSM} fulaxai {<5442> V-AAN} kai {<2532> CONJ} uqhloi {<5308> A-NPM} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |