copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 5:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(5-18) Setiap orang yang dikaruniai Allah kekayaan dan harta benda dan kuasa untuk menikmatinya, untuk menerima bahagiannya, dan untuk bersukacita dalam jerih payahnya--juga itupun karunia Allah.
BIS(5-18) Jika seorang menerima kekayaan dan harta benda dari Allah, dan ia diizinkan menikmati kekayaan itu, haruslah ia merasa bersyukur dan menikmati segala hasil kerjanya. Itu adalah juga pemberian Allah.
FAYH(5-18) (5-19) Dan tentu saja baik sekali jika orang diberi kekayaan oleh Allah, dan diberi kesehatan untuk menikmati kekayaan itu. Dapat menikmati pekerjaan dan menerima keadaan dalam hidup, benar-benar merupakan pemberian Allah. Orang yang demikian tidak perlu mengenang masa lampaunya dengan sedih karena Allah memberi dia sukacita.
DRFT_WBTC
TL(5-18) Demikianpun barangsiapa yang dikaruniai Allah dengan kekayaan dan banyak harta, jikalau dianugerahkannya lagi kepadanya kuasa akan makan dari padanya, dan akan mengambil bahagiannya, dan akan menyukakan dirinya dengan usahanya, maka ia itu lagi suatu karunia Allah adanya.
KSI
DRFT_SBDemikian juga tiap-tiap orang yang dikaruniakan Allah harta dan kekayaan serta dikaruniakan pula kepadanya kuasa supaya ia makan dari padanya serta menerima bahagiannya dan bersukacita dalam kelelahannya bahwa demikianlah karunia Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(5-18) Lagipula: bahwasanja setiap manusia, jang dianugerahi Allah kekajaan dan mata benda, diidjinkan makan daripadanja dan mengambil bahagiannja dan menjenangkan dirinja dengan usahanja; inilah anugerah Allah adanja.
TB_ITL_DRF(5-18) Setiap <03605> orang <0120> yang <0834> dikaruniai <05414> Allah <0430> kekayaan <06239> dan harta benda <05233> dan kuasa untuk menikmatinya <04480> <0398> <07980>, untuk menerima <05375> bahagiannya <02506> <07980>, dan untuk bersukacita <08055> dalam jerih <05999> payahnya <02090> --juga itupun karunia <04991> Allah <0430>.
TL_ITL_DRF(5-18) Demikianpun <01571> barangsiapa <03605> yang <0834> dikaruniai <05414> <0120> Allah <0430> dengan kekayaan <06239> dan banyak harta <05233>, jikalau dianugerahkannya <07980> lagi kepadanya kuasa <07980> akan makan <0398> dari <04480> padanya, dan akan mengambil <05375> bahagiannya <02506>, dan akan menyukakan <08055> dirinya <02090> dengan usahanya <02090>, usahanya <05999>, maka ia itu lagi suatu karunia <04991> Allah <0430> adanya <01931>.
AV#Every man <0120> also to whom God <0430> hath given <05414> (8804) riches <06239> and wealth <05233>, and hath given him power <07980> (8689) to eat <0398> (8800) thereof, and to take <05375> (8800) his portion <02506>, and to rejoice <08055> (8800) in his labour <05999>; this <02090> [is] the gift <04991> of God <0430>.
BBEEvery man to whom God has given money and wealth and the power to have pleasure in it and to do his part and have joy in his work: this is given by God.
MESSAGEYes, we should make the most of what God gives, both the bounty and the capacity to enjoy it, accepting what's given and delighting in the work. It's God's gift!
NKJVAs for every man to whom God has given riches and wealth, and given him power to eat of it, to receive his heritage and rejoice in his laborthis [is] the gift of God.
PHILIPS
RWEBSTREvery man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this [is] the gift of God.
GWVIt is a gift from God when God gives some people wealth and possessions, the power to enjoy them, the ability to accept their lot in life, and the ability to rejoice in their own hard work.
NETTo every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability* to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things* are the gift of God.
NET5:19 To every man whom God has given wealth, and possessions,

he has also given him the ability344

to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil;

these things345

are the gift of God.

BHSSTR<01931> ayh <0430> Myhla <04991> ttm <02090> hz <05999> wlmeb <08055> xmvlw <02506> wqlx <0853> ta <05375> tavlw <04480> wnmm <0398> lkal <07980> wjylshw <05233> Myoknw <06239> rse <0430> Myhlah <0> wl <05414> Ntn <0834> rsa <0120> Mdah <03605> lk <01571> Mg <5:18> (5:19)
LXXM(5:18) kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} w {<3739> R-DSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} plouton {<4149> N-ASM} kai {<2532> CONJ} uparconta {<5225> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} exousiasen {<1850> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} tou {<3588> T-GSN} fagein {<2068> V-AAN} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} labein {<2983> V-AAN} to {<3588> T-ASN} merov {<3313> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} eufranyhnai {<2165> V-APN} en {<1722> PREP} mocyw {<3449> N-DSM} autou {<846> D-GSM} touto {<3778> D-NSN} doma {<1390> N-NSN} yeou {<2316> N-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran