copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 5:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(5-16) Malah sepanjang umurnya ia berada dalam kegelapan dan kesedihan, mengalami banyak kesusahan, penderitaan dan kekesalan.
BIS(5-16) Selama hidup, kita meraba-raba dalam gelap, kita bersusah-susah, cemas, jengkel dan sakit hati.
FAYH(5-16) Sepanjang sisa hidupnya ia selalu murung, patah semangat, kecewa, dan kesal.
DRFT_WBTC
TL(5-16) Itukah sebabnya maka dihabiskannya segala harinya dalam kegelapan dan dirasainya banyak kesukaran dan lagi beberapa penyakit dan beberapa nafsu yang bergelora?
KSI
DRFT_SBDan lagi seumur hidupnya ia makan rizkinya dalam gelap dan sangat merasai kesusahan dan terkena penyakit dan murka.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(5-16) Seluruh umur hidupnja ia makan dalam kegelapan dan ia sama sekali tiada senang, melainkan sakit dan geram hatinja.
TB_ITL_DRF(5-16) Malah <01571> sepanjang <03605> umurnya <03117> ia berada dalam kegelapan <02822> dan kesedihan <03708>, mengalami banyak <07235> kesusahan, penderitaan <02483> dan kekesalan <07110>.
TL_ITL_DRF(5-16) Itukah sebabnya <03708> maka dihabiskannya <03708> dihabiskannya <01571> segala <03605> harinya <03708> harinya <03117> dalam kegelapan <02822> dan dirasainya <03708> dirasainya <0398> banyak <07235> kesukaran <03708> dan lagi beberapa penyakit <02483> dan beberapa nafsu <03708> yang bergelora <07110>?
AV#All his days <03117> also he eateth <0398> (8799) in darkness <02822>, and [he hath] much <07235> (8687) sorrow <03707> (8804) and wrath <07110> with his sickness <02483>.
BBEAll his days are in the dark, and he has much sorrow, pain, disease, and trouble.
MESSAGEAll for a miserable life spent in the dark?
NKJVAll his days he also eats in darkness, And [he has] much sorrow and sickness and anger.
PHILIPS
RWEBSTRAll his days also he eateth in darkness, and [he hath] much sorrow and wrath with his sickness.
GWVThey spend their entire lives in darkness, in constant frustration, sickness, and resentment.
NETSurely, he ate in darkness every day of his life,* and he suffered greatly with sickness and anger.
NET5:17 Surely, he ate in darkness every day of his life,337

and he suffered greatly with sickness and anger.

Enjoy the Fruit of Your Labor

BHSSTR<07110> Puqw <02483> wylxw <07235> hbrh <03708> oekw <0398> lkay <02822> Ksxb <03117> wymy <03605> lk <01571> Mg <5:16> (5:17)
LXXM(5:16) kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} skotei {<4655> N-DSN} kai {<2532> CONJ} penyei {<3997> N-DSN} kai {<2532> CONJ} yumw {<2372> N-DSM} pollw {<4183> A-DSM} kai {<2532> CONJ} arrwstia {N-DSF} kai {<2532> CONJ} colw {<5560> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran