copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 4:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBOrang yang bodoh melipat tangannya dan memakan dagingnya sendiri.
BISKonon, hanya orang bodoh saja yang duduk berpangku tangan dan membiarkan dirinya mati kelaparan.
FAYHOrang bodoh tidak mau bekerja dan hampir-hampir mati kelaparan, namun demikian ia merasa bahwa lebih baik bermalas-malas dan asal hidup saja. Untuk apa berjerih payah kalau pada akhirnya semua itu sia-sia belaka?
DRFT_WBTC
TLBahwa orang jahil itu berlipat-lipat tangannya dan makan daging dirinya.
KSI
DRFT_SBMaka orang bodoh itu berlipat tangannya dan makan dagingnya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Orang jang bodoh berdekap tangan dan makan dagingnja sendiri."
TB_ITL_DRFOrang yang bodoh <03684> melipat <02263> tangannya <03027> dan memakan <0398> dagingnya <01320> sendiri.
TL_ITL_DRFBahwa orang jahil <03684> itu berlipat-lipat <02263> tangannya <03027> dan makan <0398> daging <01320> dirinya.
AV#The fool <03684> foldeth <02263> (0) his hands <03027> together <02263> (8802), and eateth <0398> (8802) his own flesh <01320>.
BBEThe foolish man, folding his hands, takes the flesh of his body for food.
MESSAGEThe fool sits back and takes it easy, His sloth is slow suicide.
NKJVThe fool folds his hands And consumes his own flesh.
PHILIPS
RWEBSTRThe fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
GWVA fool folds his hands and wastes away.
NETThe fool folds his hands and does no work,* so he has nothing to eat but his own flesh.*
NET4:5 The fool folds his hands and does no work,268

so he has nothing to eat but his own flesh.269

BHSSTR<01320> wrvb <0853> ta <0398> lkaw <03027> wydy <0853> ta <02263> qbx <03684> lyokh (4:5)
LXXMo {<3588> T-NSM} afrwn {<878> A-NSM} perielaben {V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} efagen {<2068> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} sarkav {<4561> N-APF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran