copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 2:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku mengumpulkan bagiku juga perak dan emas, harta benda raja-raja dan daerah-daerah. Aku mencari bagiku biduan-biduan dan biduanita-biduanita, dan yang menyenangkan anak-anak manusia, yakni banyak gundik.
BISKukumpulkan perak dan emas hasil upeti dari raja-raja di negeri-negeri jajahanku. Biduan dan biduanita menyenangkan hatiku dengan nyanyian-nyanyian mereka. Kumiliki juga selir-selir sebanyak yang kuinginkan.
FAYH(2-7)
DRFT_WBTC
TLLagipun sudah kukumpulkan akan diriku emas dan perak dan beberapa mata benda dari pada raja-raja segala negeri, dan sudah kuangkat bagi diriku akan beberapa biduan laki-laki dan perempuan dan kegemaran segala anak Adam, yaitu banyak orang perempuan yang elok parasnya.
KSI
DRFT_SBmaka kuhimpunkanlah pula bagi diriku dari pada emas perak dan beberapa mata benda radi pada raja-raja dan dari pada segala negri maka kutentukanlah bagi diriku beberapa biduan laki-laki dan perempuan dan kesukaan segala anak Adam yaitu gundik terlalu banyak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerak dan emaspun kukumpulkan bagiku dan mata-milik radja2 dan wilajah2. Aku menjediakan bagiku biduan2 dan biduanita2 dan kesukaan anak2 manusia, jakni banjaknja gundik.
TB_ITL_DRFAku mengumpulkan <03664> bagiku <0> juga <01571> perak <03701> dan emas <02091>, harta benda <07705> <05459> raja-raja <04428> dan daerah-daerah <04082>. Aku mencari <06213> bagiku <0> biduan-biduan <07891> <07891> dan biduanita-biduanita <07705>, dan yang menyenangkan anak-anak <01121> manusia <0120>, yakni banyak gundik.
TL_ITL_DRFLagipun <01571> sudah kukumpulkan <07705> <05459> <03664> akan diriku <07705> emas <02091> dan perak <03701> dan beberapa mata benda <05459> dari pada raja-raja <04428> segala negeri <04082>, dan <07891> sudah kuangkat <07705> bagi diriku <07705> akan beberapa <07705> biduan <07891> laki-laki dan perempuan dan kegemaran <08588> segala anak <01121> Adam <0120>, yaitu banyak orang perempuan yang elok parasnya <07705>.
AV#I gathered <03664> (8804) me also silver <03701> and gold <02091>, and the peculiar treasure <05459> of kings <04428> and of the provinces <04082>: I gat <06213> (8804) me men singers <07891> (8802) and women singers <07891> (8802), and the delights <08588> of the sons <01121> of men <0120>, [as] musical instruments <07705> <07705>, and that of all sorts. {musical...: Heb. musical instrument and instruments}
BBE
MESSAGEI piled up silver and gold, loot from kings and kingdoms. I gathered a chorus of singers to entertain me with song, and--most exquisite of all pleasures--voluptuous maidens for my bed.
NKJVI also gathered for myself silver and gold and the special treasures of kings and of the provinces. I acquired male and female singers, the delights of the sons of men, [and] musical instruments of all kinds.
PHILIPS
RWEBSTRI gathered me also silver and gold, and the special treasure of kings and of the provinces: I procured me male and female singers, and the delights of the sons of men, [as] musical instruments, and of all sorts.
GWVI also gathered silver and gold for myself. I gathered the treasures of kings and provinces. I provided myself with male and female singers and the pleasures men have with one concubine after another.
NETI also amassed silver and gold for myself, as well as valuable treasures* taken from kingdoms and provinces.* I acquired male singers and female singers for myself, and what gives a man sensual delight* – a harem of beautiful concubines!*
NET2:8 I also amassed silver and gold for myself,

as well as valuable treasures117

taken from kingdoms and provinces.118

I acquired male singers and female singers for myself,

and what gives a man sensual delight119

– a harem of beautiful concubines!120

BHSSTR<07705> twdsw <07705> hds <0120> Mdah <01121> ynb <08588> tgwnetw <07891> twrsw <07891> Myrs <0> yl <06213> ytyve <04082> twnydmhw <04428> Myklm <05459> tlgow <02091> bhzw <03701> Pok <01571> Mg <0> yl <03664> ytonk (2:8)
LXXMsunhgagon {<4863> V-AAI-1S} moi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} periousiasmouv {N-APM} basilewn {<935> N-GPM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} cwrwn {<5561> N-GPF} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} moi {<1473> P-DS} adontav {<103> V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} adousav {<103> V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} entrufhmata {N-APN} uiwn {<5207> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} oinocoon {A-ASM} kai {<2532> CONJ} oinocoav {A-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%