TB | Barangsiapa memecahkan batu akan dilukainya; barangsiapa membelah kayu akan dibahayakannya. |
BIS | Siapa bekerja di tambang batu, akan terbentur dan luka. Siapa membelah kayu, mungkin sekali mendapat cedera. |
FAYH | (10-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang mengangkut batu, iapun akan kena luka olehnya, dan barang siapa yang membelah kayu, iapun dalam bahaya olehnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka barangsiapa yang memahat batu ia akan luka olehnya dan orang yang membelah kayu akan kena bahayanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa jang mentjabut batu2, akan berluka karenanja, dan siapa jang membelah kaju, haruslah ber-hati2. |
TB_ITL_DRF | Barangsiapa <05265> memecahkan batu <068> akan dilukainya <06087>; barangsiapa membelah <01234> kayu <06086> akan dibahayakannya <05533>. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang mengangkut <05265> batu <068>, iapun <06087> akan kena luka olehnya, dan barang siapa <06087> yang membelah <01234> kayu <06086>, iapun <06087> dalam bahaya <05533> olehnya. |
AV# | Whoso removeth <05265> (8688) stones <068> shall be hurt <06087> (8735) therewith; [and] he that cleaveth <01234> (8802) wood <06086> shall be endangered <05533> (8735) thereby. |
BBE | He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger. |
MESSAGE | Safety first: Quarrying stones is dangerous. Be alert: Felling trees is hazardous. |
NKJV | He who quarries stones may be hurt by them, [And] he who splits wood may be endangered by it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whoever removeth stones shall be hurt by them; [and] he that cutteth wood shall be endangered by it. |
GWV | Whoever works in a stone quarry may get hurt. Whoever splits wood may be injured. |
NET | One who quarries stones may be injured by them; one who splits logs may be endangered by them. |
NET | 10:9 One who quarries stones may be injured by them;
one who splits logs may be endangered by them.
|
BHSSTR | <0> Mb <05533> Nkoy <06086> Myue <01234> eqwb <0> Mhb <06087> buey <068> Mynba <05265> eyom (10:9) |
LXXM | exairwn {<1808> V-PAPNS} liyouv {<3037> N-APM} diaponhyhsetai {<1278> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} scizwn {<4977> V-PAPNS} xula {<3586> N-APN} kinduneusei {<2793> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |