TB | maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka. |
BIS | Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk. |
FAYH | Itulah sebabnya kamu harus memakan buah pahit sebagai akibat mengikuti kehendak sendiri dan mengalami segala ketakutan di jalan yang telah kamu pilih.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itulah mereka itu akan makan kelak buah-buah jalannya serta mengenyangkan dirinya dengan daya upayanya. |
KSI | |
DRFT_SB | maka sebab itu sekaliannya akan memakan hasil jalannya sendiri serta mengencangkan dirinya dengan dia upaya sendiri. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka mereka akan makan dari hasil lakunja, dari rentjana2nja mereka akan kenjang. |
TB_ITL_DRF | maka mereka akan memakan <0398> buah <06529> perbuatan <01870> mereka, dan menjadi kenyang <07646> oleh rencana <04156> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab itulah mereka itu akan makan <0398> kelak buah-buah <06529> jalannya <01870> serta mengenyangkan <07646> dirinya dengan daya upayanya <04156>. |
AV# | Therefore shall they eat <0398> (8799) of the fruit <06529> of their own way <01870>, and be filled <07646> (8799) with their own devices <04156>. |
BBE | So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full. |
MESSAGE | Well, you've made your bed--now lie in it; you wanted your own way--now, how do you like it? |
NKJV | Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. |
GWV | They will eat the fruit of their lifestyle. They will be stuffed with their own schemes. |
NET | Therefore* they will eat from the fruit* of their way,* and they will be stuffed full* of their own counsel. |
NET | 1:31 Therefore140 tn The vav (ו) prefixed to the verb וְיֹאכְלוּ (vÿyo’khÿlu) functions in a consecutive logical sense: “therefore.” they will eat from the fruit141 sn The expression “eat the fruit of” is a figurative expression (hypocatastasis) that compares the consequences of sin to agricultural growth that culminates in produce. They will suffer the consequences of their sinful actions, that is, they will “reap” what they “sow.” of their way,142 sn The words “way” (דֶּרֶךְ, derekh) and “counsel” (מוֹעֵצָה, mo’etsah) stand in strong contrast to the instruction of wisdom which gave counsel and rebuke to encourage a better way. They will bear the consequences of the course they follow and the advice they take (for that wrong advice, e.g., Ps 1:1).
and they will be stuffed full143 tn Heb “to eat to one’s fill.” The verb שָׂבֵעַ (savea’) means (1) positive: “to eat one’s fill” so that one’s appetite is satisfied and (2) negative: “to eat in excess” as a glutton to the point of sickness and revulsion (BDB 959 s.v.). Fools will not only “eat” the fruit of their own way (v. 31a), they will be force-fed this revolting “menu” which will make them want to vomit (v. 31b) and eventually kill them (v. 32). of their own counsel.
|
BHSSTR | <07646> webvy <04156> Mhytuemmw <01870> Mkrd <06529> yrpm <0398> wlkayw (1:31) |
LXXM | toigaroun {<5105> PRT} edontai {<2068> V-FMI-3P} thv {<3588> T-GSF} eautwn {<1438> D-GPM} odou {<3598> N-GSF} touv {<3588> T-APM} karpouv {<2590> N-APM} kai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} eautwn {<1438> D-GPF} asebeiav {<763> N-GSF} plhsyhsontai {V-FPI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |