TB | tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku, |
BIS | Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku. |
FAYH | Kamu membelakangi aku dan mengabaikan nasihatku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan tiada mereka itu mau menerima nasihatku dan dicelakannya tegurku. |
KSI | |
DRFT_SB | maka tiada ia mau menerima bicaraku melainkan dihinakannya segala hardikku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | tak sudi akan nasihatku, menghinakan segenap perintahku; |
TB_ITL_DRF | tidak <03808> mau <014> menerima nasihatku <06098>, tetapi menolak <05006> segala <03605> teguranku <08433>, |
TL_ITL_DRF | Dan tiada <03808> mereka itu mau <014> menerima <05006> nasihatku <06098> dan dicelakannya <05006> tegurku <08433>. |
AV# | They would <014> (8804) none of my counsel <06098>: they despised <05006> (8804) all my reproof <08433>. |
BBE | They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them. |
MESSAGE | Because you wouldn't take my advice and brushed aside all my offers to train you, |
NKJV | They would have none of my counsel [And] despised my every rebuke. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They rejected my counsel: they despised all my reproof. |
GWV | They refused my advice. They despised my every warning. |
NET | they did not comply with my advice, they spurned* all my rebuke. |
NET | 1:30 they did not comply with my advice,
they spurned139 tn The verb “spurned” (נָאַץ, na’ats) is parallel to “comply, accede to, be willing” (e.g., 1:10). This is how the morally stubborn fool acts (e.g., 15:5). all my rebuke.
|
BHSSTR | <08433> ytxkwt <03605> lk <05006> wuan <06098> ytuel <014> wba <03808> al (1:30) |
LXXM | oude {<3761> CONJ} hyelon {V-IAI-3P} emaiv {<1699> A-DPF} prosecein {<4337> V-PAN} boulaiv {<1012> N-DPF} emukthrizon {<3456> V-IAI-3P} de {<1161> PRT} emouv {<1699> A-APM} elegcouv {<1650> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |