ENDE | disamping pintu-gerbang pada djalan-masuk kota, diambang pintu-seketeng ia berseru lantang: |
TB | di samping pintu-pintu gerbang, di depan kota, pada jalan masuk, ia berseru dengan nyaring: |
BIS | Di pintu gerbang, di jalan masuk ke kota, di situlah terdengar suaranya. |
FAYH | (8-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan di lebuh pasar dan pada pintu gerbang, tempat orang masuk negeri, berserulah ia dengan nyaring suaranya, demikianlah bunyinya: |
KSI | |
DRFT_SB | bahkan pada pintu gerbang tempat masuk negri dan pada muka segala pintu dinyaringkannya suaranya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | di samping <07176> samping <03027> pintu-pintu <08179> gerbang, di depan kota <07176>, pada jalan masuk <06607> <03996>, ia berseru <07176> dengan nyaring <07442> <07176>: |
TL_ITL_DRF | Dan di lebuh <07176> pasar <03996> dan pada pintu <06607> gerbang <08179>, tempat <03996> orang masuk <03996> negeri, berserulah ia dengan nyaring suaranya, demikianlah bunyinya: |
AV# | She crieth <07442> (8799) at <03027> the gates <08179>, at the entry <06310> of the city <07176>, at the coming <03996> in at the doors <06607>. |
BBE | Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud: |
MESSAGE | Right in the city square where the traffic is thickest, she shouts, |
NKJV | She cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | She crieth at the gates, at the entry of the city, at the entrance of the doors. |
GWV | near the gates to the city. At the entrance wisdom sings its song, |
NET | beside the gates opening into* the city, at the entrance of the doorways she cries out:* |
NET | 8:3 beside the gates opening into615 tn Heb “at the mouth of.” the city,
at the entrance of the doorways she cries out:616 tn The cry is a very loud ringing cry that could not be missed. The term רָנַן (ranan) means “to give a ringing cry.” It is often only a shrill sound that might come with a victory in battle, but its use in the psalms for praise shows that it also can have clear verbal content, as it does here. For wisdom to stand in the street and give such a ringing cry would mean that it could be heard by all. It was a proclamation.
|
BHSSTR | <07442> hnrt <06607> Myxtp <03996> awbm <07176> trq <06310> ypl <08179> Myres <03027> dyl (8:3) |
LXXM | para {<3844> PREP} gar {<1063> PRT} pulaiv {<4439> N-DPF} dunastwn {<1413> N-GPM} paredreuei {V-PAI-3S} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} eisodoiv {<1529> N-DPF} umneitai {<5214> V-PMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |