ENDE | Telah kutaburi randjangku dengan menjan, tjendana dan kulit-manis. |
TB | Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis. |
BIS | dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis. |
FAYH | (7-16)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan aku sudah meraksi tempat tidurku dengan mur dan gaharu dan cendana. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku telah mengukup tempat tidurku dengan mur dan gaharu dan kayu manis. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Pembaringanku <05130> telah kutaburi <04904> dengan mur <04753>, gaharu <0174> dan kayu manis <07076>. |
TL_ITL_DRF | Dan aku sudah meraksi <05130> tempat tidurku <04904> dengan mur <04753> dan gaharu <0174> dan cendana <07076>. |
AV# | I have perfumed <05130> (8804) my bed <04904> with myrrh <04753>, aloes <0174>, and cinnamon <07076>. |
BBE | I have made my bed sweet with perfumes and spices. |
MESSAGE | My bed is aromatic with spices and exotic fragrances. |
NKJV | I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. |
GWV | I've sprinkled my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. |
NET | I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. |
NET | 7:17 I have perfumed my bed
with myrrh, aloes, and cinnamon.
|
BHSSTR | <07076> Nwmnqw <0174> Mylha <04753> rm <04904> ybksm <05130> ytpn (7:17) |
LXXM | dierragka {V-RAI-1S} thn {<3588> T-ASF} koithn {<2845> N-ASF} mou {<1473> P-GS} krokw {N-DSM} ton {<3588> T-ASM} de {<1161> PRT} oikon {<3624> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kinnamwmw {N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |